dc.contributorCRUZ, Nina Velasco e
dc.contributorMOTTA, Livia Maria Villela de Mello
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/5915081136034662
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/2462630368138314
dc.creatorTAVARES, Liliana Barros
dc.date2019-09-26T18:24:53Z
dc.date2019-09-26T18:24:53Z
dc.date2019-02-20
dc.date.accessioned2022-10-06T16:01:36Z
dc.date.available2022-10-06T16:01:36Z
dc.identifierhttps://repositorio.ufpe.br/handle/123456789/33730
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/3981574
dc.descriptionNeste estudo, propomos que a audiodescrição, tecnologia assistiva voltada sobretudo para as pessoas com deficiência visual, seja considerada como mais uma camada sonora da trilha de áudio de um filme, demandando atenção técnica e estética, e também que os profissionais da audiodescrição trabalhem, desde o início, em parceria com a equipe de criação da obra cinematográfica. Desta investigação, que abrange principalmente dois campos teóricos distintos, o dos estudos do som no cinema e o da tradução audiovisual, particularmente no que tange à audiodescrição, resultou um experimento prático, no qual a pista da audiodescrição foi inserida na trilha sonora do filme de curta-metragem AutoFalo, de Caio Dornelas, ainda durante o processo de seu desenho do som. Como um dos resultados dessa experiência, surgiu uma inovadora interferência sonora, de cunho poético, na faixa da narração da audiodescrição, além da proposição da oferta de três produtos diferentes para a entrega desse recurso assistivo. Dois deles, para serem utilizados na sala de cinema; e um, que prioriza o filme apenas como áudio. Nesta pesquisa, também nos baseamos intensamente em nossas vivências, como audiodescritora e como produtora de acessibilidade comunicacional, amplamente envolvida com o cinema, mantendo constante diálogo com pessoas com deficiência visual na realização de diversos eventos voltados para a temática da audiodescrição. Os aspectos políticos relativos à questão da inclusão no cinema brasileiro, confrontados com os interesses mercadológicos do setor do audiovisual, encontram-se subjacentes a todo este estudo.
dc.descriptionFACEPE
dc.descriptionIn this study, we propose that audio description, assistive technology aimed primarily at visually impaired people, should be considered as one more element of the audio track of a film, demanding technical and aesthetic attention, and also that audio description professionals may work, from the beginning, in agreement with the team of creation of the cinematographic piece. This research, which is mainly based on two distinct theoretical fields, that of sound studies in the cinema and that of audiovisual translation, particularly with regard to audio description, resulted in a practical experiment in which audio description was inserted into the soundtrack of the short-film AutoFalo, by Caio Dornelas, still during the process of its sound design. As one of the results of this experience, there appeared an innovative, poetic, sound interference in the audio track of the audio description, besides the proposition of three different products for the delivery of this assistive resource. Two of them, to be used in the cinema; and one, which prioritizes the film just as audio. In this research, we also draw heavily on our experiences as an audio descriptor and as a producer of communicational accessibility, widely involved with the cinema, maintaining constant dialogue with people with visual impairment, especially during the realization of several events focused on audio description. The political aspects related to the issue of inclusion in Brazilian cinema, confronted with the marketing interests of the audiovisual sector, underlies this whole study.
dc.descriptionEn este estudio, proponemos que la audiodescripción, tecnología de asistencia dirigida principalmente a personas con discapacidades visuales, debe considerarse como un elemento más de la pista de audio de una película, que requiere atención técnica y estética, y también que los profesionales de la audiodescripción pueden trabajar, desde el inicio, de acuerdo con el equipo de creación de la pieza cinematográfica. Esta investigación, que se basa principalmente en dos campos teóricos distintos, el de los estudios de sonido en el cine y el de la traducción audiovisual, en particular con respecto a la audio descripción, dio lugar a un experimento práctico en el que la audiodescripción se insertó en la banda sonora de la película de cortometraje AutoFalo, de Caio Dornelas, aún durante el proceso de diseño de sonido. Como uno de los resultados de esta experiencia, apareció una interferencia de sonido innovadora, poética, en la pista de narración de la audiodescripción, además de la propuesta de tres productos diferentes para la entrega de este recurso de asistencia. Dos de ellas, para ser utilizadas en el cine; y uno, que prioriza la película como audio. En esta investigación, también recurrimos en gran medida a nuestras experiencias como audiodescriptor y como productor de accesibilidad comunicacional, muy involucrado con el cine, manteniendo un diálogo constante con las personas con discapacidad visual, especialmente durante la realización de varios eventos centrados en la audiodescripción. Los aspectos políticos relacionados con el tema de la inclusión en el cine brasileño, confrontados con los intereses de marketing del sector audiovisual, subyacen en todo este estudio.
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherUniversidade Federal de Pernambuco
dc.publisherUFPE
dc.publisherBrasil
dc.publisherPrograma de Pos Graduacao em Comunicacao
dc.rightsopenAccess
dc.rightsAttribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/
dc.subjectAudiodescrição de cinema
dc.subjectCinema acessível
dc.subjectTradução audiovisual
dc.subjectTradução audiovisual
dc.subjectInclusão
dc.titleVerouvindo: investigações sobre a relação entre a audiodescrição e as camadas sonoras que compõem a trilha de áudio de um filme
dc.typedoctoralThesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución