dc.contributorAraújo, Rosanne Bezerra de
dc.contributor
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/4622924113106296
dc.contributor
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/7328556088478313
dc.contributorAlexandre, Marcos Antônio
dc.contributor
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/6660342017209730
dc.contributorLima, Tânia Maria de Araújo
dc.contributor
dc.contributorhttp://lattes.cnpq.br/8280794437858524
dc.creatorFerreira Júnior, Tito Matias
dc.date.accessioned2014-10-23
dc.date.accessioned2014-12-17T15:07:10Z
dc.date.accessioned2022-10-06T14:10:56Z
dc.date.available2014-10-23
dc.date.available2014-12-17T15:07:10Z
dc.date.available2022-10-06T14:10:56Z
dc.date.created2014-10-23
dc.date.created2014-12-17T15:07:10Z
dc.date.issued2014-06-02
dc.identifierFERREIRA JÚNIOR, Tito Matias. Entre fronteiras: a escrita imigrante de Julia Alvarez em How the García girls lost their Accents. 2014. 176 f. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada; Literatura Comparada) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2014.
dc.identifierhttps://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/16335
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/3975444
dc.description.abstractThis master s thesis aims at investigating the way in which diasporic subjects in the novel How the García Girls Lost their Accents (1992) cope with the clash of two cultures the Caribbean one, from the Dominican Republic, and the North-American one, from the U.S., as well as the implications of such negotiations in the lives of immigrants, once it apparently depicts the plight of those who are torn between mother-lands and mother-tongues (IYER, 1993, 46). At the same time, the implications of such negotiations in the lives of immigrants are relevant issues in the writing of Julia Alvarez. For this, there is the analysis of the uses of family memories as one of the main strategies immigrant writers possess to recall their identities. Moreover, this thesis will also consider the language issue for the construction of the immigrant identity insofar as bilingualism is a key factor in the negotiation the García girls must effect between their Caribbean and their American halves in order to understand where they stand in the contemporary world. In order to build a theoretical framework that supports this master s thesis, we list the works of Homi K. Bhabha (1990, 1996, 2003, 2005), Stuart Hall (2001, 2003), Julia Kristeva (1994), Salman Rushdie (1990, 1994), Sonia Torres (2001, 2003) among other contributions that were crucial to the completion of this academic research
dc.publisherUniversidade Federal do Rio Grande do Norte
dc.publisherBR
dc.publisherUFRN
dc.publisherPrograma de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem
dc.publisherLinguística Aplicada; Literatura Comparada
dc.rightsAcesso Aberto
dc.subjectLiteratura caribenha. Literatura estadunidense. Imigração. Escrita de imigrantes. Julia Alvarez
dc.subjectCaribbean Literature. North American Literature. Immigration. Immigrant Writing. Julia Alvarez
dc.titleEntre fronteiras: a escrita imigrante de Julia Alvarez em How the García girls lost their Accents
dc.typemasterThesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución