doctoralThesis
Cinge a musa o oráculo da tradição: revelações perenes da narrativa em contos de Perrault
Fecha
2010-07-12Registro en:
MEDEIROS, Mácio Alves de. Cinge a musa o oráculo da tradição: revelações perenes da narrativa em contos de Perrault. 2010. 414 f. Tese (Doutorado em Linguística Aplicada; Literatura Comparada) - Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2010.
Autor
Medeiros, Mácio Alves de
Resumen
Le présent ouvrage comprend des versions comparatives de neuf contes de Perrault, parmi les
plus célèbres, publiés dans des éditions intégrales, au Brésil, entre 1934 et 2005. L analyse
comparative donne la priorité à l identification des éléments relatifs à l oralité, comme ceux
qui appartiennent, selon Ong (1998) et Havelock (1996), à des contextes de cultures
antérieures à l épanouissement de l écriture et qui donc élaboraient ses propres structures de
pensée et d expression pour interagir dans la vie pratique comme dans la création, dans la
transmission et la manutention des coutumes et traditions. Issus des premiers récits, les contes
de Perrault, traduits ou adaptés au Brésil, gardent en eux l esprit du langage narratif auquel
l auteur français a consagré une attention spéciale, pour transposer dans l écrit quelques récits
de la grande expérience humaine née dans le milieu populaire et qui désormais intègrent
l espace de l écriture à chaque nouvelle version produite. Les bagages formulaires, comme les
épithètes, les interventions du narrateur et la propre relation des signifations de l intrigue avec
les structures de l imaginaire toujours présentes dans l humanité, démontrent le
rapprochement entre l oralité et écriture. En suivant les discussions théoriques de Zumthor
(1993, 1997, 2000) et par l interation du lecteur avec le texte, on constate que ces éléments
relatifs à l oralité rendent possibl existence d une performance dans l écrit a partir des
impressions cinesthésiques qui chaque lecture provoque chez le lecteur et récepteur d un texte
narratif qui revendique, automatiquement, la construction d une ouvrage seulement possible à
chaque instant de l interation, par le processus esthétique de la réception. Même au niveau
d écrit, ou l intensité de sa présence est diminuée en raison de l absence d un corps physique
qui transmet, qui développe, qui opere littéralement le texte par la voix et qui réunit l écoute
et la vision de l auditeur, la performance produite s interpose entre le corps du lecteur qui agit
sur le texte et en même temps reçoit les sensations lui permettant l expérience esthétique.
Ainsi, dans l expérience de la lecture de Contes de Perrault est possible percevoir les
éléments qui renvoient à la forme du conte de tradition populaire. Même déjà influencée par
l écrit, le lecteur peut identifier, dans cette oeuvre, les possibilités determinantes de la
dynamique perpétuel dans la transmission de ses textes: le plaisir de la pratique de l écoute
des histoires contées oralement et le plaisir de la pratique de lectures silencieuses et solitaires.
Dans ce chemin le lecteur devoit chercher les sens perdus, ici, rencontrés avec l aide des
discours littéraires, linguistique, folklorique, anthropologique et psycanalytique sur la surface
du texte narratif merveilleux. Outre cela, ces discours collaborent avec le lecteur qui
retrouvent les voix emprisonnées par l écrit dans la virtualité et dans émergence d une
performance