dc.creator | Meller, Lauro Wanderley | |
dc.date.accessioned | 2020-08-24T14:25:00Z | |
dc.date.accessioned | 2022-10-06T12:18:14Z | |
dc.date.available | 2020-08-24T14:25:00Z | |
dc.date.available | 2022-10-06T12:18:14Z | |
dc.date.created | 2020-08-24T14:25:00Z | |
dc.date.issued | 2020-03-21 | |
dc.identifier | MELLER, L. W.. 'Luar do Sertão' / 'Sertão Moonlight': um exercício tradutório. Revista SEDA, v. 4, p. 160-176, 2019. Disponível em: https://www.revistaseda.org/index.php/seda/article/view/78. Acesso em: 21 ago. 2020. | |
dc.identifier | 2525-5940 | |
dc.identifier | https://repositorio.ufrn.br/jspui/handle/123456789/29878 | |
dc.identifier.uri | http://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/3949662 | |
dc.description.abstract | Stemming from comments about the research project “Translation of Song Lyrics from Brazilian Popular Music and Anglo-American Popular Music: theoretical and practical aspects” (PROPESQ-UFRN), I describe the model for song lyric translation proposed by Peter Low (2017). Then, based on this author and on the experience obtained from the project’s translation workshops, I propose a protocol to translate song lyrics, exemplifying it with an annotated translation of “Luar do Sertão” (“Sertão Moonlight”), by Catulo da Paixão Cearense and João Pernambuco | |
dc.publisher | SEDA - Revista de Letras da Rural-RJ | |
dc.rights | http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/br/ | |
dc.rights | Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Brazil | |
dc.subject | Tradução de letras de canção | |
dc.subject | Música Popular Brasileira | |
dc.subject | Catulo da Paixão Cearense | |
dc.subject | Song lyric translation | |
dc.subject | Brazilian Popular Music | |
dc.title | “Luar do Sertão” / “Sertão Moonlight”: um exercício tradutório | |
dc.type | article | |