masterThesis
O professor tradutor/intérprete de libras e o trabalho colaborativo com o professor regente no processo de ensino ao aluno surdo
Fecha
2022-02-21Registro en:
SANTOS, Gabriella Cristina de França Silva. O professor tradutor/intérprete de libras e o trabalho colaborativo com o professor regente no processo de ensino ao aluno surdo. 2022. 110f. Dissertação (Mestrado em Educação) - Centro de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Norte, Natal, 2022.
Autor
Santos, Gabriella Cristina de França Silva
Resumen
The presence of the deaf student is a reality in the inclusive school, and the collaborative work
between the teacher translator/interpreter of Libras and the regent teacher, especially in Basic
Education, is of great importance in the inclusion of these students, as both have specific
skills so that the process of teaching and learning of the deaf subject is successful. Thus, this
research aimed to analyze the collaborative practice between the Libras translator/interpreter
teacher and the regent teacher in the teaching process of the deaf student in the regular
inclusive classroom. With that, our specific objectives were: To characterize the teaching
practice of translators/interpreters of Libras; investigate the challenges encountered by PTILs
within the inclusive school; and to analyze the articulation of pedagogical and linguistic
practices of the regent teacher and the interpreter teacher in the teaching processes for deaf
students. Bringing methodological elements of a collaborative research, the research involved
a regent teacher who teaches the discipline of mathematics and a translator/interpreter teacher
of Libras, working in a state school in Rio Grande do Norte, in high school. Data collection
was carried out remotely by the Zoom platform, because of the Covid-19 pandemic scenario
that we have been experiencing since 2020. The initial data were collected through an initial
interview, with the teachers through a questionnaire by Google Forms and online meetings for
autoscopy sessions and collaborative planning between professionals. For a last step of data
collection, we also had access to the answers of a final questionnaire. Collaborative research
was chosen for this research, as it contributes to a greater approximation between the
researcher and the participants, as well as for the training of the professionals involved, in
addition to providing moments of reflection and self-confrontation of their practices. The
results found allow us to highlight important aspects in relation to the practice of collaborative
work between the regent teacher and the teacher translator/interpreter of Libras, and how this
can influence the teaching process of the deaf student. In view of the analysis of the data
obtained in the categories of analysis, it was identified that the collaborative work between
these two professionals shows greater security in relation to the practice of the
translator/interpreter teacher when preparing his class, as well as the feeling of sharing
responsibilities in the process. inclusive of the deaf student, the regent teacher can perceive
the importance of the interpreter in the classroom, as well as his contribution with regard to
his competences related to the subject he teaches, thus having an exchange of experience and
recognition of the relevance of all those involved. The study pointed out the need for a change
in the attitude of professionals involved with the education of the deaf, the feeling of solitary
work and impotence is strongly marked in the routine of translators/interpreters of Libras, this
transformation is necessary and urgent. Collaborative practice is possible, but it requires
interest, dedication and effort. It is in this sense that it is suggested that new researches
emerge with the objective of contributing to the education of the deaf as well as clarifying and
deepening important points regarding the teacher translator/interpreter of Libras.