dc.creatorFacini, Diogo Rossi Ambiel
dc.date2020-06-30
dc.date.accessioned2022-10-04T22:54:54Z
dc.date.available2022-10-04T22:54:54Z
dc.identifierhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88602
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/3871540
dc.descriptionNeste artigo, discuto três versões da música “Smile”, produzida primeiramente em forma instrumental para o filme Tempos Modernos (1936), de Charles Chaplin, que é também seu compositor. A partir dessa forma, seriam produzidas versões com letra, em inglês em 1954, e em português em 1955. Realizo uma discussão principalmente comparativa das três versões, baseando-me nos Estudos da Tradução. Mesmo a versão em inglês pode, a meu ver, ser abordada enquanto tradução, mas como tradução intersemiótica, passagem entre linguagens que ultrapassa o limite do verbal. Por outro lado, a tradução da letra em inglês para português corresponderia ao tipo interlingual (entre línguas), embora também possua particularidades relacionadas à tradução de músicas. Na observação da versão instrumental, levanto algumas questões sobre a música de cinema e suas especificidades. Na discussão das músicas com letra, enfatizo o conteúdo delas, sobretudo com relação aos diálogos distintos que cada uma estabelece com o filme.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherInstituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sulpt-BR
dc.relationhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88602/57455
dc.rightsCopyright (c) 2020 Translatiopt-BR
dc.sourceTranslatio; n. 17 (2019): Translatio; 53-68pt-BR
dc.source2236-4013
dc.subjectCharles Chaplinpt-BR
dc.subjectSmilept-BR
dc.subjectMúsicapt-BR
dc.subjectTraduçãopt-BR
dc.subjectTradução intersemiótica.pt-BR
dc.subjectTraduçãopt-BR
dc.subjectmúsicapt-BR
dc.subjectcinemapt-BR
dc.subjectChaplinpt-BR
dc.titleSORRIA, VOCÊ ESTÁ SENDO CANTADO! AS TRADUÇÕES DA MÚSICA “SMILE”pt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Este ítem pertenece a la siguiente institución