dc.creator | Facini, Diogo Rossi Ambiel | |
dc.date | 2020-06-30 | |
dc.date.accessioned | 2022-10-04T22:54:54Z | |
dc.date.available | 2022-10-04T22:54:54Z | |
dc.identifier | https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88602 | |
dc.identifier.uri | http://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/3871540 | |
dc.description | Neste artigo, discuto três versões da música “Smile”, produzida primeiramente em forma instrumental para o filme Tempos Modernos (1936), de Charles Chaplin, que é também seu compositor. A partir dessa forma, seriam produzidas versões com letra, em inglês em 1954, e em português em 1955. Realizo uma discussão principalmente comparativa das três versões, baseando-me nos Estudos da Tradução. Mesmo a versão em inglês pode, a meu ver, ser abordada enquanto tradução, mas como tradução intersemiótica, passagem entre linguagens que ultrapassa o limite do verbal. Por outro lado, a tradução da letra em inglês para português corresponderia ao tipo interlingual (entre línguas), embora também possua particularidades relacionadas à tradução de músicas. Na observação da versão instrumental, levanto algumas questões sobre a música de cinema e suas especificidades. Na discussão das músicas com letra, enfatizo o conteúdo delas, sobretudo com relação aos diálogos distintos que cada uma estabelece com o filme. | pt-BR |
dc.format | application/pdf | |
dc.language | por | |
dc.publisher | Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul | pt-BR |
dc.relation | https://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88602/57455 | |
dc.rights | Copyright (c) 2020 Translatio | pt-BR |
dc.source | Translatio; n. 17 (2019): Translatio; 53-68 | pt-BR |
dc.source | 2236-4013 | |
dc.subject | Charles Chaplin | pt-BR |
dc.subject | Smile | pt-BR |
dc.subject | Música | pt-BR |
dc.subject | Tradução | pt-BR |
dc.subject | Tradução intersemiótica. | pt-BR |
dc.subject | Tradução | pt-BR |
dc.subject | música | pt-BR |
dc.subject | cinema | pt-BR |
dc.subject | Chaplin | pt-BR |
dc.title | SORRIA, VOCÊ ESTÁ SENDO CANTADO! AS TRADUÇÕES DA MÚSICA “SMILE” | pt-BR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |