dc.creatorGonçalves, Willamy Fernandes
dc.date2020-07-09
dc.date.accessioned2022-10-04T22:54:52Z
dc.date.available2022-10-04T22:54:52Z
dc.identifierhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88153
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/3871535
dc.descriptionResumo:O presente artigo apresenta uma recensão de traduções de literatura clássica publicadas no Brasil entre 1935 e 1989, fazendo uma breve resenha das diferentes coleções em que foram publicadas buscando compreender a recente história da tradução dos clássicos no Brasil e conjecturar a respeito de como ela influencia o cenário atual. Como resultado das análises, destaca-se a frequência com que as traduções populares recorrem a traduções indiretas (muitas vezes não apresentadas como tal) e a grande influência francesa no tratamento tradutório dispensado aos clássicos greco-latinos durante esse período.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherInstituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sulpt-BR
dc.relationhttps://seer.ufrgs.br/index.php/translatio/article/view/88153/57637
dc.rightsCopyright (c) 2020 Translatiopt-BR
dc.sourceTranslatio; n. 18 (2019): TRADUÇÃO E ESTUDOS CLÁSSICOS; 31-62pt-BR
dc.source2236-4013
dc.subjecthistória da traduçãopt-BR
dc.subjectliteratura gregapt-BR
dc.subjectliteratura latinapt-BR
dc.subjectBrasilpt-BR
dc.subjectséculo XX.pt-BR
dc.subjectHistória da traduçãopt-BR
dc.subjectliteratura greco-latinapt-BR
dc.titleContribuição para a história da tradução dos clássicos gregos e latinos no Brasil: traduções de literatura clássica em coleções populares no séc. XXpt-BR
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/article
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion


Este ítem pertenece a la siguiente institución