dc.creator | Lucena, Karina | |
dc.date | 2019-12-03 | |
dc.date.accessioned | 2022-10-04T21:56:39Z | |
dc.date.available | 2022-10-04T21:56:39Z | |
dc.identifier | https://seer.ufrgs.br/index.php/NauLiteraria/article/view/102606 | |
dc.identifier.uri | http://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/3868436 | |
dc.description | Ao cruzar a História da literatura e os Estudos da tradução – dois campos próximos mas nem sempre em diálogo –, este texto propõe que nomes incontornáveis para essas áreas em contexto brasileiro podem ser mobilizados para pensar o lugar da tradução na história literária. Esses nomes são Antonio Candido e Roberto Schwarz, na História literária, e Haroldo de Campos, nos Estudos da tradução. Esse cruzamento permite a remissão aos escritos de Walter Benjamin, referência para os críticos brasileiros aqui mencionados, e obstinado articulador de áreas. | pt-BR |
dc.format | application/pdf | |
dc.language | por | |
dc.publisher | UFRGS | pt-BR |
dc.relation | https://seer.ufrgs.br/index.php/NauLiteraria/article/view/102606/56915 | |
dc.rights | Copyright (c) 2020 Nau Literária | pt-BR |
dc.source | Nau Literária; VOL. 15, n. 02 (2019): DOSSIÊ ANTONIO CANDIDO; 62-73 | pt-BR |
dc.source | 1981-4526 | |
dc.subject | História da literatura | pt-BR |
dc.subject | Estudos da tradução | pt-BR |
dc.subject | Walter Benjamin | pt-BR |
dc.subject | Tradução no sistema literário brasileiro. | pt-BR |
dc.title | Antonio Candido, Roberto Schwarz e Haroldo de Campos: leituras em constelação | pt-BR |
dc.type | info:eu-repo/semantics/article | |
dc.type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion | |