dc.contributorCabral, Ana Suelly Arruda Câmara
dc.contributortuirasilva29@gmail.com
dc.creatorGuajajára, Marina Cintia da Silva
dc.date.accessioned2022-04-01T20:42:28Z
dc.date.accessioned2022-10-04T15:51:53Z
dc.date.available2022-04-01T20:42:28Z
dc.date.available2022-10-04T15:51:53Z
dc.date.created2022-04-01T20:42:28Z
dc.date.issued2022-04-01
dc.identifierGUAJAJÁRA, Marina Cintia da Silva. Afinidades da linguagem das doenças e epidemias entre Guajajára, Guaraní antigo e outras línguas aparentadas: contribuições para os estudos histórico-comparativos da família Tupí-Guaraní. 2021. 61 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística) — Universidade de Brasília, Brasília, 2021.
dc.identifierhttps://repositorio.unb.br/handle/10482/43274
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/3862911
dc.description.abstractA presente dissertação trata da linguagem das doenças e epidemias, incluindo prevenções e tratamentos do povo Guajajára Tenetehára. Focaliza a riqueza das expressões linguísticas sobre esse campo de experiência e conhecimentos Tenetehára, por meio da fala de uma importante sábia do povo Guajajára e da análise histórico-comparativa de cognatos desse campo de experiência vivido por povos Tupí-Guaraní. A dissertação é em sua essência de natureza histórico-comparativa e beneficiou-se dos estudos de autoria de Francisco Silva Noelli, nos quais o autor inventaria e analisa as linguagens das materialidades Guaraní registradas por Montoya em seu Tesoro de la Lengua Guaraní, como a linguagem da cerâmica (NOELLI, 2019) e das doenças e epidemias (NOELLI, 2020 e 2021), fundamentando a ideia de “persistência” nas práticas milenares de povos Tupí, ressignificadas ao longo de milênios. Os dados usados na presente dissertação advêm das seguintes línguas e fontes: Ka’apór: Caldas (2009), Kayabí: Weiss (1998); Tupinambá: Anônimos (1952, 1953); Guaraní Antigo: Montoya (1876) e Noelli (2019, 2020), Tembé: Boudin (1966), Zo’é Cabral, Jennings e Pinto (2019) e Parintintín: Betts (1981). Já os dados do Kamayurá e alguns dados do Kayabí foram contribuições respectivamente dos pesquisadores Paltú Aisanain Kamaiurá e Cristiano Moya Filho, por meio de comunicação pessoal. Os dados do Guajajára têm como fontes Cíntia Maria Santana da Silva (comunicação pessoal) e Harrison e Harrison (2013), A análise de dados e as propostas de etimologias seguem passos requeridos pelo Método Histórico Comparativo Kaufman (1990), Campbell (1998, 2013) e Hock (1991).
dc.languagePortuguês
dc.rightsA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.
dc.rightsAcesso Aberto
dc.titleAfinidades da linguagem das doenças e epidemias entre Guajajára, Guaraní antigo e outras línguas aparentadas : contribuições para os estudos histórico-comparativos da família Tupí-Guaraní
dc.typeTesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución