Actas de congresos
Algunos problemas teóricos y prácticos de la traducción teatral
Fecha
2003Registro en:
Autor
Piña, Cristina
Institución
Resumen
Contrariamente a lo que ocurre con la traducción literaria en general y
poética en particular, sobre las cuales hay ensayos fundamentales que ningún
traductor más o menos consciente de su práctica puede ignorar -Octavio Paz1
,
Walter Benjamin2
, Alfonso Reyes3
, George Steiner4
y, entre los argentinos,
Jaime Rest5
, para nombrar los que personalmente me han resultado más
significativos-, sólo he encontrado referencias “al paso” -si bien muy valiosas- a
la traducción teatral. Por lo tanto, a pesar de tener una experiencia sin duda
más amplia en la traducción de narrativa, me ha parecido interesante
aprovechar esta ocasión para hacer algunas reflexiones sobre la traducción
teatral. Porque, después de traducir piezas de muy diferentes características –
tanto directamente para la escena como para su publicación en libro- y haber
sido testigo, como espectadora, a la vez de notables hallazgos y de disparates
más o menos memorables, me parece que hay varios aspectos de aquélla que
merecen reflexión...