dc.contributorBarbosa, Lúcia Maria de Assunção
dc.creatorSilva, Raquel Sueli de Almeida Alcantara da
dc.date.accessioned2016-01-08T11:20:22Z
dc.date.available2016-01-08T11:20:22Z
dc.date.created2016-01-08T11:20:22Z
dc.date.issued2016-01-08
dc.identifierSILVA, Raquel Sueli de Almeida Alcantara da. (Re)conhecendo a lingua-cultura kayabi por meio de palavras com carga cultural partilhada. 2015. 133 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada)—Universidade de Brasília, Brasília, 2015.
dc.identifierhttp://repositorio.unb.br/handle/10482/19116
dc.identifierhttp://dx.doi.org/10.26512/2015.03.D.19116
dc.description.abstractEsta pesquisa tem como objetivos (i) fazer um levantamento de palavras com carga cultural compartilhada da língua Kayabi a fim de possibilitar seu (re)conhecimento como língua cultura deste povo; (ii) estimular o povo Kayabi a preservar a sua lexicultura e, (iii) registrar a voz e o anseio dos anciãos e anciãs do povo que nutrem a esperança de ouvir seus netos e bisnetos falando a sua língua. Os ambientes de observação participante durante a pesquisa ocorreram nas visitas às casas; na escola com os alunos, professores e merendeiras; no posto de saúde; em minha casa; na beira do rio; na interação dos trabalhos de torrefação de farinha, nos momentos de quebra de castanha-do-pará pelas mulheres e nos lugares públicos e comuns como o terreiro da aldeia. Como resultado, deste estudo foi elaborada uma amostra de implícitos culturais em unidades lexicais Kayabi que será utilizada como material didático na escola Kayabi. Esta dissertação é resultado de toda uma vida de convivência e aprendizado com o povo Kayabi do Rio Teles Pires, Estado de Mato Grosso. Os dados aqui apresentados são fruto dessa vivência em diferentes momentos e especificamente por ocasião do período de coleta de dados em 2014. Pesquisar, ouvir histórias, garimpar palavras com carga cultural e encontrar preciosidades, até então compartilhadas somente na oralidade, por um pequeno número de pessoas desse povo e registrar uma amostra de Unidades Lexicais culturalmente significativas, foi o início de um grande aprendizado.
dc.languagePortuguês
dc.rightsA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.
dc.rightsAcesso Aberto
dc.title(Re)conhecendo a lingua-cultura kayabi por meio de palavras com carga cultural partilhada
dc.typeTesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución