es | en | pt | fr
    • Presentación
    • Países
    • Instituciones
    • Participa
        JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.
        Ver ítem 
        •   Inicio
        • Colombia
        • Universidades
        • Universidad Autónoma de Manizales (Colombia)
        • Ver ítem
        •   Inicio
        • Colombia
        • Universidades
        • Universidad Autónoma de Manizales (Colombia)
        • Ver ítem

        Características de los referentes culturales en el subtítulos para sordos (SPS) de la película "un amigo para Frank".

        Fecha
        2019
        Registro en:
        https://repositorio.autonoma.edu.co/handle/11182/1040
        http://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/3614259
        Autor
        Montenegro Castillo, Luisa Fernanda
        Institución
        • Universidad Autónoma de Manizales (Colombia)
        Resumen
        Esta investigación fue describir las características de los Referentes Culturales (RC) en el Subtitulado para Sordos (SpS) de la película “Un amigo para Frank” (Robot & Frank). En el aspecto metodológico de este estudio, se extrajeron candidatos a RC que pudieran ubicarse dentro de la categorización temática de Igareda (2011) y que pudieran tener un nivel de transculturalidad según Pedersen (2005). Posteriormente, se elaboró un listado de candidatos a RC los cuales se comprobaron mediante un corpus de referencia, con el fin de confirmar su carácter cultural. También, se tuvieron en cuenta la categorización temática de Igareda (2011) y la propuesta de niveles de transculturalidad de Pedersen (2005). Una vez se comprobó el carácter cultural de los RC se realizó el análisis de los mismos en SpS. Como resultado se encontraron 9 casos representativos en los que podían englobarse los Referentes Culturales, los tipos de RC más frecuentes fueron los que aludían al slang general y vulgar; todos ellos de naturaleza explícita (Royo, 2015) y gran parte de ellos con un nivel transcultural (Pedersen, 2005). Se concluyó que la mayoría de RC se caracterizaron por tener contextos culturales relacionados con el slang. En cuanto a las implicaciones en SpS se pudo identificar que muchas escenas de la película iban acompañadas de elementos que reforzaban la información oral y permitían que el receptor obtuviera el significado de los RC.
        Materias

        Mostrar el registro completo del ítem


        Red de Repositorios Latinoamericanos
        + de 8.000.000 publicaciones disponibles
        500 instituciones participantes
        Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB)
        Universidad de Chile
        Ingreso Administradores
        Colecciones destacadas
        • Tesis latinoamericanas
        • Tesis argentinas
        • Tesis chilenas
        • Tesis peruanas
        Nuevas incorporaciones
        • Argentina
        • Brasil
        • Colombia
        • México
        Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB)
        Universidad de Chile
        Red de Repositorios Latinoamericanos | 2006-2018
         

        EXPLORAR POR

        Instituciones
        Fecha2011 - 20202001 - 20101951 - 20001901 - 19501800 - 1900

        Explorar en Red de Repositorios

        Países >
        Tipo de documento >
        Fecha de publicación >
        Instituciones >

        Red de Repositorios Latinoamericanos
        + de 8.000.000 publicaciones disponibles
        500 instituciones participantes
        Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB)
        Universidad de Chile
        Ingreso Administradores
        Colecciones destacadas
        • Tesis latinoamericanas
        • Tesis argentinas
        • Tesis chilenas
        • Tesis peruanas
        Nuevas incorporaciones
        • Argentina
        • Brasil
        • Colombia
        • México
        Dirección de Servicios de Información y Bibliotecas (SISIB)
        Universidad de Chile
        Red de Repositorios Latinoamericanos | 2006-2018