Trabajo de grado - Pregrado
Identificación de los problemas laborales que actualmente enfrenta un traductor independiente en el ejercicio de su profesión, en la ciudad de Bogotá
Autor
Castiblanco Mosquera, Juan Pablo
Patiño Bello, Ángela Marcela
Reina Zambrano, Jasbleidy
Institución
Resumen
El presente proyecto de investigación versa sobre las dificultades actuales que enfrenta un traductor autónomo (freelance) en el ejercicio de su profesión, en la ciudad de Bogotá, este es un tema relevante para la formación del traductor como profesional, ya que la traducción logra una especie de puente entre países y culturas rompiendo las barreras de comunicación, permitiendo resolver problemas que surgen al desconocer otro idioma y por lo tanto otra cultura. Este proyecto surge con la idea de eliminar estereotipos acerca del traductor y su labor, de esta manera despejar dudas y establecer un concepto más claro y preciso para quien desee incursionar en este ámbito laboral. Para el desarrollo de esta investigación fue necesario aplicar encuestas a estudiantes de la ECCI de la facultad de Lenguas Modernas de tercero, cuarto y quinto semestre, con el fin de conocer si los estudiantes tenían un concepto claro acerca de la traducción y cuáles podrían ser sus posibles ventajas y desventajas, también se realizó una encuesta a seis traductores previamente seleccionados con perfiles distintos y una entrevista a un profesional freelance de la ciudad de Bogotá, donde se obtuvieron testimonios confiables los cuales fueron muy importantes en el desarrollo de la problemática de este trabajo. El trabajo se divide en cuatro capítulos donde se describen la importancia de la traducción, los tipos de traducción, el perfil del traductor freelance y su campo laboral, finalmente se trabajaron las ventajas y desventajas de la traducción freelance. El tipo de investigación que se llevó a cabo fue estudio de caso, ya que al ser el estudio de un único caso, permite combinar varios métodos para la recolección de datos y así lograr los objetivos propuestos. 1 PROBLEMA DE INVESTIGACION
11 PLANTEAMIENTO DEL PROBLEMA
12 PREGUNTA PROBLEMA
2 JUSTIFICACIÓN
3 OBJETIVOS
31 OBJETIVO GENERAL
32 OBJETIVOS ESPECIFICOS
4 ANTECEDENTES
41 Dilemas éticos del traductor/ interprete en los servicios públicos
42 La traducción en las instituciones europeas
Nuevos retos tras la ampliación
43 LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR
51 MARCO HISTÓRICO
511 Historia de la traducción
512 Historia de la traducción en Hispanoamérica
513 HISTORIA DE LA TRADUCCION EN COLOMBIA
514 Historia de la asociación colombiana de traductores e interpretes
521 PROYECTO DE LEY DE TRADUCTORES
522 ASOCIACIÓN COLOMBIANA DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES
54 MARCO TEÓRICO
541 TRADUCCIÓN Y ÁMBITO LABORAL SEGÚN JAUME TUR
542 VENTAJAS Y DESVENTAJAS DEL TRADUCTOR FRELANCE SEGÚN FRAN RODRIGUEZ
Análisis de pros y contras de ejercer la traducción freelance según Fran Rodríguez
543 DIFICULTADES DE LA TRADUCCION SEGÚN CHRISTIANE NORD
6 METODOLOGIA DE LA INVESTIGACION
61 ENFOQUE DE LA INVESTIGACION
62 TIPO DE LA INVESTIGACION
63 METODO
64 TÉCNICAS DE LA INVESTIGACIÓN
65 POBLACION
71 CAPITULO I
PROBLEMAS Y VENTAJAS DE EJERCER LA TRADUCCIÓN FREELANCE
721 VENTAJAS
72 CAPITULO II
IMPORTANCIA DE LA TRADUCCIÓN EN EL MUNDO ACTUAL
73 CAPITULO III
TIPOS DE TRADUCCION
74 CAPITULO IV
CAMPO LABORAL DE LA TRADUCCIÓN INDEPENDIENTE Y PERFIL DEL TRADUCTOR
741 PERFIL DEL TRADUCTOR FREELANCE
8 ANEXOS
9 CONCLUSIONES
10 BIBLIOGRAFIA Pregrado Profesional en Lenguas Modernas Lenguas Modernas