dc.contributorLau López, Silvia
dc.contributorCalero Moscol, Carmen Rosa
dc.creatorDíaz Zúñiga, Darnelly del Rosario
dc.date.accessioned2017-11-13T20:51:31Z
dc.date.available2017-11-13T20:51:31Z
dc.date.created2017-11-13T20:51:31Z
dc.date.issued2015
dc.identifierhttps://hdl.handle.net/20.500.12692/3117
dc.description.abstractTeniendo en cuenta la evolución constante de la tecnología y como ésta nos ofrece diversas herramientas para facilitar nuestra labor en traducción. La presente tesis tuvo como objetivo principal determinar la frecuencia de uso de las herramientas tecnológicas en traducción en Lima Metropolitana en el año 2015. Para ello se llevó a cabo un diseño no experimental descriptivo transversal, en formato de encuesta, la cual fue aplicada a (40) traductores colegiados activos con 8 años de experiencia en el mercado laboral. Las herramientas incluidas en esta encuesta fueron: diccionario en líneas, almacenamiento de archivos en la nube, alineadores, páginas web, suites de memorias de traducción, traducción automática, recuento de palabras y convertidor de formato. Los resultados obtenidos mediante el programa estadístico SPSS evidenciaron que más de la mitad de traductores hacen uso de las herramientas tecnológicas en traducción, tales como Google Drive, diccionario en línea Wordreference, Base de datos terminológica, Trados Studio y por último el convertidor en línea con una frecuencia de siempre y casi siempre.
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad César Vallejo
dc.publisherPE
dc.rightshttps://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/embargoedAccess
dc.rightsAtribución 4.0 Internacional
dc.sourceUniversidad César Vallejo
dc.sourceRepositorio Institucional - UCV
dc.subjectHerramientas tecnológicas
dc.subjectTraducción
dc.subjectTecnología
dc.titleFrecuencia de uso de las herramientas tecnológicas en traducción, Lima Metropolitana 2015
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/bachelorThesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución