dc.creatorCraig, Ian; University of the West Indies, Cave Hill, Barbados
dc.date.accessioned2018-02-24T15:06:33Z
dc.date.accessioned2020-04-15T17:04:11Z
dc.date.available2018-02-24T15:06:33Z
dc.date.available2020-04-15T17:04:11Z
dc.date.created2018-02-24T15:06:33Z
dc.date.created2020-04-15T17:04:11Z
dc.identifier2346-1691
dc.identifier0122-8102
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/10554/24746
dc.description.abstractLa literatura del Caribe anglófono se ha forjado una identidad propia mediante el reconocimiento internacional a autores como los premios Nobel Derek Walcott (Santa Lucía) y V. S. Naipaul (Trinidad y Tobago), entre otros. El perfil de la producción cinematográfica de la región, sin embargo, es más modesto, aunque el cine ha sido un eje fundamental de la cultura del Caribe, donde el papel de Hollywood como “fábrica de sueños” ha dejado una huella indeleble en las formas expresivas de varias generaciones. El cine hace aparición en la literatura de la región con extraordinaria frecuencia; a su vez, el cine autóctono se sirve tanto del otro cine, el hollywoodense, como de la propia literatura de la región mediante adaptaciones. En este ensayo exploramos la influencia mutua entre cine y literatura y su relevancia para el desarrollo identitario del Caribe angloparlante.
dc.languagespa
dc.publisherDepartamento de Literatura, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá
dc.relationhttp://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/4112/3119
dc.relationCuadernos de Literatura; Vol. 15, Núm. 30 (2011); 221-236
dc.rightsAtribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightshttp://purl.org/coar/access_right/c_abf2
dc.subjectCaribe anglófono; cine; literatura; adaptación; Earl Lovelace; Michael Thelwell; Caiga quien caiga (The Harder They Come)
dc.titleTraducción, adaptación y fábulas del “Yo”: un diálogo entre el cine y la literatura del Caribe anglófono


Este ítem pertenece a la siguiente institución