dc.contributorLau López, Silvia del Pilar
dc.creatorCarlessi Aguilar, Carla Isabel
dc.date.accessioned2018-07-18T21:48:12Z
dc.date.accessioned2019-05-31T15:37:50Z
dc.date.available2018-07-18T21:48:12Z
dc.date.available2019-05-31T15:37:50Z
dc.date.created2018-07-18T21:48:12Z
dc.date.issued2018
dc.identifierhttp://repositorio.ucv.edu.pe/handle/UCV/17248
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/2988148
dc.description.abstractLa presente investigación, que lleva por título «Variación lingüística en el doblaje de la película Paper Towns del inglés al español, Lima 2018», tuvo como objetivo identificar los tipos de variación lingüística en el doblaje de la película Paper Towns del inglés al español. El estudio empleó un diseño descriptivo simple. Se tuvo como escenario de estudio a la película Paper Towns y un total de 20 unidades de análisis. Se aplicó el instrumento de ficha de análisis y el resultado fue que sí se identificaron los tres aspectos tomados en cuenta, es decir, el tiempo, la geografía y la clase socioeconómica; llegando a la conclusión que el tiempo, la geografía y la clase socioeconómica son esenciales para reconocer qué tipo de variación lingüística se encuentra presente en el doblaje de la película.
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad César Vallejo
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by/2.5/pe/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAtribución 2.5 Perú
dc.sourceUniversidad César Vallejo
dc.sourceRepositorio Institucional - UCV
dc.subjectTraducción audiovisual
dc.subjectVariación lingüística
dc.subjectDoblaje
dc.titleVariación lingüística en el doblaje de la película Paper Towns del inglés al español, Lima 2018
dc.typeTesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución