dc.contributorMezarina Castañeda, Rossana Delia
dc.creatorSalazar Robles, Noelia Melina
dc.date.accessioned2018-07-18T17:58:37Z
dc.date.accessioned2019-05-31T15:37:36Z
dc.date.available2018-07-18T17:58:37Z
dc.date.available2019-05-31T15:37:36Z
dc.date.created2018-07-18T17:58:37Z
dc.date.issued2018
dc.identifierhttp://repositorio.ucv.edu.pe/handle/UCV/17226
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/2988125
dc.description.abstractEl objetivo de la presente investigación fue analizar las interferencias lingüísticas en la traducción del recetario Gastronomía Tradicional Altoandina, Lima, 2018. Como unidad de análisis se utilizó el recetario Gastronomía Tradicional Altoandina. La investigación presentó un diseño no experimental, del tipo aplicada. Se aplicó un instrumento: una ficha de análisis. Esta facilitó ver cuáles eran las interferencias lingüísticas más usadas en dicho recetario. Como fin de la investigación, se llegó a la conclusión de que se cometen muchísimos extranjerismos y algunos calcos, los cuales fueron los que más resaltaron en esta investigación.
dc.languagespa
dc.publisherUniversidad César Vallejo
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by/2.5/pe/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightsAtribución 2.5 Perú
dc.sourceUniversidad César Vallejo
dc.sourceRepositorio Institucional - UCV
dc.subjectInterferencia Lingüística
dc.subjectExtranjerismo
dc.subjectCalco
dc.subjectRecetario
dc.titleLa interferencia lingüística en la traducción del español al inglés del recetario Gastronomía Tradicional Altoandina, Lima, 2018
dc.typeTesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución