Tesis
"OLHOS D ÁGUA DE CONCEIÇÃO EVARISTO: A VOZ DA MULHER NEGRA NA CORDA BAMBA DA TRADUÇÃO
Fecha
2019-03-12Registro en:
SARAMIN, A., "OLHOS D ÁGUA DE CONCEIÇÃO EVARISTO: A VOZ DA MULHER NEGRA NA CORDA BAMBA DA TRADUÇÃO
Autor
CARVALHO, R. N. B.
FARIA, C. V. S.
NASCIMENTO, J. L.
CASTAGNA, V.
Institución
Resumen
RESUMO
O propósito desse trabalho é analisar e traduzir para italiano o livro da autora afro-brasileira
Conceição Evaristo: Olhos dágua. Esse livro é uma coletânea de contos cujas personagens e
ambientação refletem a parte mais marginalizada da sociedade no Brasil atual.
Para analisar essa coletânea, é preciso olhar para as temáticas recorrentes nos trabalhos da autora.
Conceição Evaristo utiliza o termo escrevivência para unir em uma única palavra todas as temáticas
que recorrem em suas obras. Partindo dessa análise evidenciam-se, como assuntos mais frequentes,
a comparação entre a vida e a morte, a condição de vida das pessoas marginalizadas, a vida das
mulheres afro-brasileiras que tentam sobreviver em uma sociedade profundamente racista, a
importância e a representação dos corpos delas tanto no universo cultural brasileiro quanto na
literatura e o intento de elas buscar a representação da própria identidade nesse tipo de cultura.
Nesses contos a maioria das protagonistas são mulheres que, junto com os protagonistas masculinos
e os outros personagens, vivem em favelas em condições de marginalização.
Palavras-chave: Olhos dagua, tradução, Conceição Evaristo, escrevivência, literatura neg