dc.contributorUniversidade Estadual Paulista (Unesp)
dc.date.accessioned2015-04-27T11:55:50Z
dc.date.available2015-04-27T11:55:50Z
dc.date.created2015-04-27T11:55:50Z
dc.date.issued2014
dc.identifierRevista Linguagem & Ensino, v. 17, n.2, p. 335-359, 2014.
dc.identifier1983-2400
dc.identifierhttp://hdl.handle.net/11449/122533
dc.identifierISSN1983-2400-2014-17-02-335-359.pdf
dc.identifier2431520898751384
dc.description.abstractThis study aims to investigate the Idioms (IEs) or combinations related to the Italian lexical units testa and capo, in comparison to the Portuguese lexical unit cabeça. Since they have come from two completely different etyma, they are not perfect synonyms; on the contrary, they gave rise to several expressions that are common to just one lexical units. Corpus selection was made in monolingual Italian general dictionaries and then the data was classified according to each typology: idioms that are common only with the unit capo; idioms just with head; idioms that are synonyms with both; IEs whose translations refer to other parts of the body. As a result, we found that most of the IEs with capo or testa have common semes, but most of them also are specific to one or other lexical unit exclusively, confirming the difference in semantic features between them as well as non-univocity between languages.
dc.description.abstractO presente trabalho tem por objetivo investigar as Expressões Idiomáticas (EIs) ou combinatórias relacionadas às lexias italianas testa e capo, comparativamente com a lexia portuguesa cabeça. Por serem de étimos diferentes, testa e capo não são sinônimos perfeitos; ao contrário, deram origem a várias expressões que são próprias de cada lexia. Para isso, selecionamos o corpus em dicionários italianos monolíngües de língua geral e, em seguida, classificamos as ocorrências conforme a tipologia na qual se encaixam: EIs existentes apenas com capo, ou apenas com testa, EIs com sinônimos em capo e testa, e EIs cujas traduções fazem referência a outras partes do corpo. Como resultado, verificamos que a maior parte das EIs com capo ou testa possuem semas que lhes são comuns, mas que boa parte delas também são específicas de uma ou outra lexia, exclusivamente, confirmando a diferença de traços semânticos entre elas e a não-univocidade entre as línguas.
dc.languagepor
dc.relationRevista Linguagem & Ensino
dc.rightsAcesso aberto
dc.sourceCurrículo Lattes
dc.subjectLíngua estrangeira
dc.subjectExpressões Idiomáticas|\Metáforas
dc.subjectCapo/Testa x Cabeça
dc.subjectForeign language
dc.subjectIdioms (Idiomatic Expressions)
dc.subjectMetaphors
dc.subjectCapo/Testa x Cabeça (Head)
dc.titleAnálise de Expressões Idiomáticas Italianas com as lexias 'capo' e 'testa' e seu correspondente 'cabeça', em língua portuguesa. (QUALIS A2)
dc.typeArtículos de revistas


Este ítem pertenece a la siguiente institución