Houses taken over. A comparative study between "Casa tomada", by Julio Cortázar, "La casa", by Kobo Abe and "La casa de la puerta de reja", by Shinichi Hoshi

dc.creatorHornedo Pérez-Aloe, Lucía
dc.date2014-09-19T20:30:35Z
dc.date2014-09-19T20:30:35Z
dc.date2014-09-19T20:30:35Z
dc.date.accessioned2017-03-03T14:43:12Z
dc.date.available2017-03-03T14:43:12Z
dc.identifier1315-9453
dc.identifierhttp://www.saber.ula.ve/handle/123456789/39014
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/221236
dc.descriptionJulio Cortázar, Kobo Abe y Shinichi Hoshi son, los tres, reconocidos cuentistas. Entre otros, exploran el género fantástico para abordar cuestiones que atañen a lo más profundo (y en ocasiones oscuro) del ser humano. Los tres vivieron épocas convulsas, de cambios sociales y políticos, que reflejaron (directa o indirectamente) en sus relatos. En sus obras presentan situaciones turbadoras que no dejan indiferente y que incitan a la reflexión, dejando libre la interpretación a las propias inquietudes de cada lector. En este artículo abrimos la puerta de “Casa tomada” con la llave de la literatura comparada, otra manera de rendir homenaje al gran escritor argentino en el centenario de su nacimiento. De la mano de dos geniales escritores japoneses nos adentramos en el laberíntico mundo fantástico que, en el presente caso, se encierra dentro de los muros de una casa.
dc.description83-94
dc.descriptionlucia.hornedo.pa@gmail.com
dc.descriptionAnual
dc.descriptionJulio Cortázar, Kobo Abe and Shinichi Hoshi are three renowned short-story writers. Among others, they explore the genre of the fantastic to raise issues that concern the deepest (and sometimes darkest) side of the human being. The three of them lived convulsed ages of great social and political change, those are reflected (direct or indirectly) in their stories. In their works they present disturbing situations that leave indifferent to no one and that incite to think, leaving the interpretation free to the readers’ own concerns. The present article opens the door of “House Taken Over” with the key of Comparative Literature, another way to pay homage to the great Argentinian writer in the century of his birth. Along with two great Japanese writers we enter the labyrinthine fantastic world that, in the present case, is locked up in the walls of a house.
dc.languagees
dc.subjectJulio Cortázar
dc.subjectKobo Abe
dc.subjectShinichi Hoshi
dc.subject"Casa tomada"
dc.subjectLiteratura comparada
dc.subjectFantasía
dc.subjectIdentidad
dc.subjectPostgrado en Literatura Latinoamericana y del Caribe
dc.subjectNúcleo Táchira (NUTULA)
dc.subject"House Taken Over"
dc.subjectComparative literature
dc.subjectFantasy
dc.subjectIdentity
dc.subjectContexto: Dossier
dc.subjectContexto
dc.subjectArtes y Humanidades
dc.subjectRevistas
dc.subjectGrupo de Investigación en Literatura Latinoamericana y del Caribe
dc.titleCasas tomadas (Un estudio comparativo entre "Casa tomada", de Julio Cortázar, "La casa", de Kobo Abe y "La casa de la puerta de reja", de Shinichi Hoshi)
dc.titleHouses taken over. A comparative study between "Casa tomada", by Julio Cortázar, "La casa", by Kobo Abe and "La casa de la puerta de reja", by Shinichi Hoshi
dc.typeArtículos de revistas


Este ítem pertenece a la siguiente institución