dc.contributorpt-BR
dc.creatorAlbres, Neiva de Aquino
dc.creatorSantiago, Vânia de Aquino Albres
dc.date2018-06-23
dc.date.accessioned2018-11-07T21:43:37Z
dc.date.available2018-11-07T21:43:37Z
dc.identifierhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/80694
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/2190806
dc.descriptionDesenvolvemos uma análise de histórias em quadrinhos - HQs, como enunciados concretos, buscando a representação do intérprete de língua de sinais e da tradução enunciadas em metáforas, servindo-nos, para essa análise, da teoria bakhtiniana dialógica da linguagem. As questões que se colocaram nesta pesquisa foram: Que metáforas são construídas sobre o intérprete e transmitidas por estes textos verbo-visuais? As metáforas sobre os intérpretes de língua de sinais são envolvidas de polifonia?  Consideramos que tais textos verbo-visuais estabelecem relações dialógicas com o movimento social de reconhecimento dos profissionais intérpretes e de inclusão dos surdos, como também dos problemas enfrentados por este profissional, das contradições sobre os papéis a serem assumidos por este novo profissional: o intérprete de língua de sinais.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherInstituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sulpt-BR
dc.relationhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/80694/48556
dc.rightsDireitos autorais 2018 Translatiopt-BR
dc.sourceTranslatio; n. 15 (2018): TRADUÇÃO E INTERPRETAÇÃO DE LÍNGUAS DE SINAIS; 6-32pt-BR
dc.source2236-4013
dc.subjectLinguística; Estudos da Traduçãopt-BR
dc.subjectImagem; Verbo-visual; Polifoniapt-BR
dc.subjectEstudos linguísticos; Traduçãopt-BR
dc.titleA CONSTRUÇÃO DE METÁFORAS SOBRE INTÉRPRETES DE LÍNGUA DE SINAIS: POLIFONIA EM QUESTÃOpt-BR
dc.typeArtículos de revistas
dc.typeArtículos de revistas


Este ítem pertenece a la siguiente institución