Brasil | Artículos de revistas
dc.contributorpt-BR
dc.creatorDuval, Roch
dc.date2017-06-24
dc.date.accessioned2018-11-07T21:42:56Z
dc.date.available2018-11-07T21:42:56Z
dc.identifierhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/73757
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/2190772
dc.description“Tobias Barreto, agente negro de tradução” visa destacar a contribuição do filósofo, tradutor e visionário mestiço, natural do estado de Sergipe, não só na história da tradução no Brasil como também na formação de um pensamento identitário tipicamente brasileiro. Neste sentido, mostra-se que o qualificativo “agente de tradução” convém perfeitamente a Tobias Barreto. O que há de particular em seu trabalho é que ele próprio se implicou em todas as etapas do processo tradutório, seja pela tradução stricto sensu — como transferência linguística — até a difusão de suas obras — enquanto produto material, objeto reificado —, passando pela confecção material destas — a impressão, a paginação etc. A partir da década de 1870, o projeto tradutório de Barreto toma uma direção essencialmente voltada para a promoção do germanismo. O artigo apresenta os suportes e as consequências dessa posição ideológica.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherInstituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sulpt-BR
dc.relationhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/73757/42061
dc.rightsDireitos autorais 2017 Translatiopt-BR
dc.sourceTranslatio; n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS; 234-251pt-BR
dc.source2236-4013
dc.subjectpt-BR
dc.subjectTobias Barreto, agente de tradução, germanismo, transferência linguísticapt-BR
dc.subjectpt-BR
dc.titleTOBIAS BARRETO, AGENTE NEGRO DE TRADUÇÃOpt-BR
dc.typeArtículos de revistas
dc.typeArtículos de revistas


Este ítem pertenece a la siguiente institución