dc.contributor | | pt-BR |
dc.creator | Almeida, Valeria Lima de | |
dc.date | 2017-06-24 | |
dc.date.accessioned | 2018-11-07T21:42:54Z | |
dc.date.available | 2018-11-07T21:42:54Z | |
dc.identifier | https://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/71601 | |
dc.identifier.uri | http://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/2190767 | |
dc.description | A tradução, como instrumento de política cultural, é parte de um construto mais amplo da cultura nacional, sendo um elemento de construção de identidades nacionais. No Brasil, o povo negro enfrenta uma subalternização persistente, tanto no aspecto material quanto da representação. Tendo em vista estes fatos e as políticas recentes de incentivo à tradução de literatura brasileira como divulgação internacional da cultura, o texto analisa o lugar (ou não-lugar) do negro, inclusive da mulher negra, nas representações da cultura e da sociedade brasileira que emergem a partir da produção tradutória recente de obras nacionais, sobretudo no que tange à escrita de autoras e autores negros. | pt-BR |
dc.format | application/pdf | |
dc.language | por | |
dc.publisher | Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul | pt-BR |
dc.relation | https://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/71601/42049 | |
dc.rights | Direitos autorais 2017 Translatio | pt-BR |
dc.source | Translatio; n. 13 (2017): TRADUÇÃO E DIÁSPORAS NEGRAS; 201-214 | pt-BR |
dc.source | 2236-4013 | |
dc.subject | Estudos de tradução; estudos literários | pt-BR |
dc.subject | tradução; política cultural | pt-BR |
dc.subject | Estudos de tradução | pt-BR |
dc.title | POLÍTICAS DE TRADUÇÃO E ESCRITA LITERÁRIA NEGRA | pt-BR |
dc.type | Artículos de revistas | |
dc.type | Artículos de revistas | |