dc.contributorUniversidade de São Paulopt-BR
dc.creatorBravo, Rodrigo
dc.creatorSeraphim Pietroforte, Antonio Vicente
dc.date2015-06-26
dc.date.accessioned2018-11-07T21:42:41Z
dc.date.available2018-11-07T21:42:41Z
dc.identifierhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/54078
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/2190717
dc.descriptionEste artigo pretende demonstrar como a semiótica greimasiana pode ser uma ferramenta útil não só para a compreensão da geração do sentido nos discursos, mas também para sua reconstrução em um novo registro, i. e. sua tradução. Seguindo as diretrizes metodológicas de Hjelsmlev, naquilo que tange o princípio do empirismo nas ciências da linguagem, a exposição dos argumentos teóricos aqui propostos será demonstrada por sua aplicação direta. Deste modo, será feita uma tradução comentada do poema 5.12 do poeta grego Rufino, a fim de que se demonstre o funcionamento do método.pt-BR
dc.formatapplication/pdf
dc.languagepor
dc.publisherInstituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sulpt-BR
dc.relationhttps://seer.ufrgs.br/translatio/article/view/54078/34164
dc.sourceTranslatio; n. 9 (2015): TRANSLATIO; 49-58pt-BR
dc.source2236-4013
dc.subjectTeoria da tradução; semióticapt-BR
dc.subjectepigramática grega, semiótica greimasiana, transcriação poética, tradução, poesiapt-BR
dc.subjectTranscriação Poéticapt-BR
dc.titleO POEMA 5.12 DE RUFINO – UMA PROPOSTA DE TRANSCRIAÇÃO POÉTICApt-BR
dc.typeArtículos de revistas
dc.typeArtículos de revistas


Este ítem pertenece a la siguiente institución