Artículos de revistas
Anfisbena. Culebra Ciega de Jonuel Brigue El goce “larense” del discurso en el combate entre la palabra cimarrona y la educación encorsetadora del habla
Anfisbena. Culebra Ciega of Jonuel Brigue The possession “larense” of the speech in the combat between the wild word and the education “encorsetadora” of the speech
Autor
Rodríguez Lorenzo, Miguel Ángel
Institución
Resumen
El carácter poliédrico que caracteriza la obra y el pensamiento de Jonuel
Brigue (acrónimo o nombres y nombres abreviados de José Manuel
Briceño Guerrero se manifiesta, sin lugar a dudas, en Anfisbena. Culebra
Ciega, cuya primera edición (Caracas: Greca) se dio en 1992, puesto
que —en buena medida— en su juego con el tiempo, los lugares y las
palabras, le da sustento en la vida cotidiana a las ideas que ha expuesto
en sus libros, conferencias y clases. En consecuencia las posibilidades de
estudio y análisis de esta obra son numerosas y plurales. Sin embargo,
en este caso se optó por centrar la atención en un aspecto significativo:
la riqueza del habla de la región centro-occidental venezolana que el
autor hace manifiesta y que constituye, de forma poderosa, el alma de
quienes son habitados por ella, tanto para quienes constituye su habla
materna, como para los foráneos, a los que se suele designar con el
“gentilicio” de barquisimetidos”. 131-142 marl@ula.ve The varied character that characterizes the work and reflections of Jonuel
Brigue (or abbreviated names of José Manuel Briceño Guerrero) is
stated, without doubt, in Anfisbena. Culebra Ciega, whose first edition
(Caracas: Greca) was given in 1992, given that —en good medida— in
his game in the course of time, places and words, him gives maintain in
the everyday life to ideas that has explained in his books, conferences
and lessons. As a result study possibilities and analysis of this work
are several and plurals. However, in this case was chosen to center the
attention in a significant aspect: the richness of talks the of the region
center-Western Venezuelan that the author makes it undisguised and
that constitutes, in a powerful way, the soul of who are dwelled by she,
so much for who constitutes his talks maternal, as for the foreign ones,
to which is usually to designate: barquisimetidos.