info:eu-repo/semantics/article
Relaciones desiderativas en toba del oeste de Formosa (flia. Guaycurú, Argentina)
Fecha
2014-12Registro en:
Carpio, Maria Belen; Relaciones desiderativas en toba del oeste de Formosa (flia. Guaycurú, Argentina); Universidad de Valencia; UniverSOS; 11; 12-2014; 109-119
1698-6083
Autor
Carpio, Maria Belen
Resumen
En este trabajo, se analizan las relaciones desiderativas en toba del oeste de Formosa, desde una perspectiva funcionalista (Cristófaro 2003, Lehmann 1988, 2002, Bybee 1985 y Bybee et. al. 1994). Para tal fin, se describen los dos patrones acentuales distintivos y los dos contextos morfosintácticos de uso del lexema compuesto por los segmentos hetake. Hetáke ‘busco’ es la forma conjugada en primera persona singular tipo I del verbo ‘buscar’, y hétake ‘querer’, invariante según persona y número, ocurre seguido de una cláusula que codifica el proceso deseado. La construcción «hétake más proceso deseado» posee un significado desiderativo y puede, además, transmitir una noción de predicción o atribución de una intención por parte del hablante a una tercera persona, aproximándose a una noción de futuro. Además, esta estrategia desiderativa es comparada con la utilizada en otras lenguas meridionales de la familia Guaycurú: abipón (Najlis 1966), mocoví (Gualdieri 1998: 297-298), pilagá (Vidal 2001: 282-283) y toba de la provincia de Chaco (Censabella 2002: 208, Messineo 2003: 84-86). Esta comparación permite caracterizar a la estrategia desiderativa en toba del oeste de Formosa como la expresión de un estadio sincrónico, intermedio en un proceso de coalescencia del verbo desiderativo principal y el verbo dependiente. In this paper, desiderative relations in Western Toba are analysed from a functionalist perspective (Cristófaro 2003, Lehmann 1988, 2002, Bybee 1985 y Bybee et. al. 1994). Two distinctive stress patterns and two morphosyntactic contexts of use of the lexeme composed by the segments hetake are described. Hetáke I find’ is the verb ‘to find’ inflected for first-person singular type I, and hétake ‘to want’, invariant for person and number, occurs before a clause which encodes the desired state of affairs. The construction «hétake plus desired state of affairs» not only has a desiderative meaning, but also may convey prediction or attribution of intention to a third person on the part of the speaker, i.e., it is close to a future. Besides, this desiderative construction is compared to the ones used in other southern Guaycuruan languages: Abipón (Najlis 1966), Mocoví (Gualdieri 1998: 297-298), Pilagá (Vidal 2000: 282-283), and Toba from the Chaco province (Censabella 2002: 208, Messineo 2003: 84-86). This comparison allows the description of the desiderative encoding device in Western Toba as the expression of a synchronic, intermediate stage in a coalescence process of the main desiderative verb and the dependent one.