dc.creatorSILVA, Ciriane Jane Casagrande da
dc.date.accessioned2018-10-27T00:14:00Z
dc.date.available2018-10-27T00:14:00Z
dc.date.created2018-10-27T00:14:00Z
dc.date.issued2009
dc.identifierSILVA, Ciriane Jane Casagrande da. A corporeidade da intérprete de língua de sinais na percepção dos sentidos produzida por interlocutores surdos. 2009. 111 f. Dissertação (Mestrado em Programa de Pós-Graduação em Educação). Universidade de Passo Fundo. 2009. Orientadora: Dra. Adriana Dickel
dc.identifierhttps://repositorio.ufsc.br/handle/123456789/190791
dc.description.abstractEste trabalho vincula-se aos estudos sobre a formação e a atividade do intérprete-tradutor da língua de sinais, implicado nos processos educacionais inclusivos. Os referencias teóricos especializados na área da surdez são profícuos ao tratar da importância da língua de sinais como um fenômeno linguístico. Na pesquisa desenvolvida buscou-se tematizá-la com base no referencial dos estudos sobre corporeidade. Com esse olhar, voltado especificamente ao uso das expressões não-manuais na produção de sentidos, pretende-se uma interlocução entre a interpretação e a corporeidade da intérprete, ou seja, enxergar a interpretação para além da produção sustentada por um corpo dualista e tecnicista. Para tanto, foi realizada em um primeiro momento uma filmagem com cinco intérpretes contando a mesma história em uma cidade do noroeste do Rio Grande do Sul. Posteriormente, foi feita uma análise desta filmagem por seis surdos universitários de Passo Fundo, que se dividiu em três momentos diferentes que objetivaram compreender a percepção dos sentidos que os surdos produziram ao analisar a corporeidade da intérprete de língua de sinais. A partir dessa análise foi possível perceber a emergência de duas categorias: as expressões faciais e corporais e a interpretação no contexto da história. Com base em contribuições de Merleau-Ponty, entre outros autores que contribuem para compreender o corpo como um espaço eminentemente expressivo, os resultados finais direcionam-se para o fato de que o uso adequado do movimento das mãos, do tronco, da cabeça, das expressões não-manuais e do conhecimento gramatical, não necessariamente redunda em um corpo que fala. A intérprete deve evidenciar ao interpretar em língua de sinais uma emoção, uma clareza, um sentido, isto é, uma corporeidade como instância de produção de sentidos, algo requerido pelos jovens surdos em suas análises.
dc.languagept_BR
dc.publisherUPF
dc.subjectIntérprete-tradutor
dc.subjectLíngua de sinais
dc.subjectCorporeidade
dc.subjectFormação profissional
dc.subjectInclusão
dc.titleA corporeidade da intérprete de língua de sinais na percepção dos sentidos produzida por interlocutores surdos
dc.typeMaster Thesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución