Artículos de revistas
Juxtapositions: The First Brazilian Sign Language Dictionary And The French Source [justaposições: O Primeiro Dicionário Brasileiro De Língua De Sinais E A Obra Francesa Que Serviu De Matriz]
Registration in:
Revista Brasileira De Educacao Especial. , v. 18, n. 4, p. 569 - 586, 2012.
14136538
10.1590/S1413-65382012000400003
2-s2.0-84872363593
Author
Sofiato C.G.
Reily L.
Institutions
Abstract
This documentary study aimed to investigate the 1875 publication of the "Iconografia dos Signaes dos Surdos-Mudos", the first sign language dictionary in Brazil. The author was Flausino José da Costa Gama, who had been a student of the Imperial Instituto dos Surdos-Mudos in Rio de Janeiro. Flausino's publication was analyzed in light of an earlier work, that Flausino reproduced in full, by Pierre Pélissier, a French deaf man. Understanding how the publication of this dictionary came about required historical contextualization of the history of education of the deaf, and research of the expansion of lithographic production processes in the second half of the twentieth-century. Both works were analyzed as to general aspect, how the lexical indexation was done, verification of the signs that have endured (38 in 382), translation errors from French to Portuguese and what these entries tell us about the underlying moral and religious precepts behind the education of the deaf at the time. The conclusion underlines the importance of the initiative of propagating Brazilian sign language and the first attempt at registering it one hundred and thirty seven years ago. 18 4 569 586 Almanak, L., (1844) Center For Research Libraries: Global Resources Network, , http://www.crl.edu/brazil/almanak, Acesso em: 13 de fev. 2011 Alonso, M.C.G.P., Corpos Linguístico E a Aquisição De Falsos Cognatos Em Espanhol Como Lingual Estrangeira (2006), p. 253. , Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada e Estudos da Linguagem). Curso de Pós-graduação em Linguística, Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, São PauloBroulant, J., Langage mimique spécimen Dún Dictionnaire des Signes (2002) Aux Origines De La Langue Des Signes Française: Brouland, Pélissier, Lambert Los Premiers Illustrateurs 1855-1865, , Paris: Langue des Signes Publications Buscato, L., Garcia, M., Pelachin, M., Como Usar Um Dicionário (1998), São Paulo: ÁticaCâmara, F.P., Clima e epidemias de dengue no Rio de Janeiro Revista Da Sociedade Brasileira De Medicina Tropical, , www.scielo.br/pdf/rsbmt/v42n2/v42n2a08.pdf, mar-abr, 2009, Acesso em: 05 de jan.2011 da Gama, F.J., Iconographia Dos Signaes Dos Surdos-mudos (1875), Rio de Janeiro: Tipografia Universal de E. & H. LaemmertGil, A.C., (1991) Como Elaborar Projetos De Pesquisa, , São Paulo: Atlas Hallewell, L., O Livro No Brasil: Sua História. Tradução De Maria Da Penha Villalobos E Lólio Lourenço De Oliveira (1985), São Paulo: T. A. Queiroz: Editora da Universidade de São PauloHouaiss, A., de Villar, M.S., Dicionário Houaiss Da Língua Portuguesa (2001), Rio de Janeiro: ObjetivaIrmen, F., Langenschedts Taschenwörterbuch Der Portugiesischen Und Deustschen Sprache (1968), Printed in GermanyBujanda, S.J., Teologia Moral Para Os Fiéis (1956), Porto: Livraria Apostolado da ImprensaLambert, L.M., Le Langage de La Physionomie & Du Geste (2002) Aux Origines De La Langue Des Signes Française: Brouland, Pélissier, Lambert Los Premiers Illustrateurs 1855-1865, , Paris: Langue des Signes Publications Leite, T.R., Instituto Dos Surdos-mudos: Relatório Do Director (1869), Rio de JaneiroLeite, T.R., Instituto Dos Surdos-mudos: Relatório Do Director (1871), Rio de Janeirode Othero, G.A., Sobre a Evolução Linguística. Revista Eletrônica De Divulgação Científica Em Lingual Portuguesa, Linguística E Literatura http://www.letramagna.com/gabrieldavillaothero.pdf, Ano 01. n o.01. 2o Semestre de 2004, Acesso em: 15 de jan. 2011Pélissier, P., L' Enseignement primaire des sourds-muets mis a la portée de tout le monde, avec une iconographie des signes (1856) Aux Origines De La Langue Des Signes Française: Brouland, Pélissier, Lambert Los Premiers Illustrateurs 1855-1865, , Paris: A la Librairie de Paul Dupont Possenti, S., Por Que (não) Ensinar Gramática Na Escola (1996), Campinas: Mercado de LetrasRée, J., (1999) I See a Voice: Deafness, Language and The Senses a Philosophical History, , USA: Ist. American ed Reily, L., Escola Inclusiva: Linguagem E Mediação (2004), Campinas, SP: PapirusReily, L., O papel da igreja nos primórdios da educação dos surdos (2007) Revista Brasileira De Educação, 12 (35), pp. 308-326. , Rio de Janeiro Renard, M., Delaporte, Y., Aux Origines De La Langue Des Signes Française: Brouland, Pélissier, Lambert Los Premiers Illustrateurs 1855-1865 (2002), Paris: Langue des Signes PublicationsRocha, S., O INES E a Educação De Surdos No Brasil: Aspectos Da Trajetória Do Instituto Nacional De Educação De Surdos Em Seu Percurso De 150 Anos (2007), Rio de Janeiro: INESSantos, R., (2008) A Imagem Gravada: A Gravura No Rio De Janeiro Entre 1808 E 1853, , Rio de Janeiro: Casa da Palavra Silva, R.V.M.E., Teorias Da Mudança Linguística E Sua Relação Com a (s) História (s) Da(s) Língua(s) (2008) Revista De Estudos Linguísticos Da Universidade Do Porto, 3. , www.letras.up.pt/uploads/ficheiros/6874.pdf, Acesso em: 17 jan. 2011 Soares, M.A.L., A Educação Do Surdo No Brasil (1999), Campinas: Autores Associados Bragança Paulista (SP), EDUSFTurazzi, M.I., Iconografia E Patrimônio: O Catálogo Da Exposição De História Do Brasil E a Fisionomia Da Nação (2009), Rio de Janeiro: Biblioteca Nacional