dc.creator | Regina Maria de Souza | |
dc.date | 2008-11-26 | |
dc.date | 2015-08-18T19:40:32Z | |
dc.date | 2015-11-13T16:42:31Z | |
dc.date | 2015-11-25T18:33:57Z | |
dc.date | 2015-08-18T19:40:32Z | |
dc.date | 2015-11-13T16:42:31Z | |
dc.date | 2015-11-25T18:33:57Z | |
dc.date.accessioned | 2018-03-28T20:30:23Z | |
dc.date.available | 2018-03-28T20:30:23Z | |
dc.identifier | ETD - Educação Temática Digital. v8 - n0 - p. 154-170 .Número Especial: Cuerpo, lenguaje y enseñanza" (2007)" | |
dc.identifier | http://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/etd/article/view/697 | |
dc.identifier | http://www.repositorio.unicamp.br/handle/REPOSIP/119024 | |
dc.identifier | http://repositorio.unicamp.br/jspui/handle/REPOSIP/119024 | |
dc.identifier | 697 | |
dc.identifier.uri | http://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/1230965 | |
dc.description | O presente trabalho discute a necessária participação educativa do intérprete de língua de sinais em sala de aula. A partir da teoria do Acontecimento Didático sobre o ensino e das idéias de Derrida sobre o ato interpretativo, defende a tese de que tentar estabelecer limites para a atuação do intérprete educacional - na tentativa de fazer com que não se confunda com a figura do/a professor/a em sala de aula - é submeter-se a uma formação discursiva de ensino que o reduz ou ao currículo, ou ao método (técnicas) ou a intervenções que consideram tão somente a “capacidade” cognitiva do sujeito. Palavras-chave Educação de surdos; Intérprete de língua de sinais; Tradução Abstract The present paper discusses the necessary educational participation by the sign language interpreter in the classroom. Based on the Didactic Event teaching theory and Derrida´s ideas on the interpretive act, we argue that by setting limits for the educational interpreter’s performance – in an attempt to prevent him/her from being mistaken for a teacher in the classroom –, a discursive position about teaching is adopted, which restricts him/her to the curriculum, to the (technical) method or to the interventions that take into account only the cognitive “capacity” of the subject. Keywords Deaf education; Sign language interpreter; Translation | |
dc.description | 8 | |
dc.description | 0 | |
dc.description | 154-170 | |
dc.language | en | |
dc.language | fr | |
dc.language | es | |
dc.relation | Etd - Educação Temática Digital | |
dc.relation | ETD - Educ. temat. digit. | |
dc.rights | aberto | |
dc.rights | Direitos Autorais ETD - Educação Temática Digital | |
dc.source | PPEC | |
dc.subject | Educação De Surdos | |
dc.subject | Intérprete De Língua De Sinais | |
dc.subject | Tradução | |
dc.subject | Educação De Surdos | |
dc.subject | Intérprete De Língua De Sinais | |
dc.subject | Tradução | |
dc.title | O Professor Intérprete De Língua De Sinais Em Sala De Aula: Ponto De Partida Para Se Repensar A Relação Ensino, Sujeito E Linguagemthe Sign Language Teacher/interpreter In The Classroom: The Starting Point For A Re-evaluation Of Teaching, Subject And Lang | |
dc.type | Artículos de revistas | |