dc.contributorJara Villacreces, Jean Paul
dc.creatorPichasaca Guamán, Cristian Román
dc.creatorPiña Criollo, Amanda Priscila
dc.date2017-05-23T17:19:47Z
dc.date2017-05-23T17:19:47Z
dc.date2017
dc.date.accessioned2018-03-14T20:27:21Z
dc.date.available2018-03-14T20:27:21Z
dc.identifierhttp://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/27434
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/1134363
dc.descriptionEsta investigación se centra en la creación de un diccionario bilingüe Kichwa-Inglés dirigido a los estudiantes Kichwa hablantes del 8vo, 9no y 10mo año de educación básica de la “Unidad Educativa Comunitaria Intercultural Bilingüe Quilloac” ubicada en el cantón Cañar en la comunidad de Quilloac, quienes para aprender Inglés, se ven obligados primero a aprender español, dejando a un lado su lengua materna. El objetivo de esta investigación es proporcionar un diccionario para que estos estudiantes puedan aprender vocabulario en inglés directamente desde el idioma Kichwa, que es su lengua materna. Este diccionario beneficiará a los alumnos de dos maneras diferentes; una de ellas es el aprendizaje de vocabulario en un lenguaje tan globalizado como lo es el idioma inglés; y la segunda es en dar la importancia correspondiente del idioma Kichwa como lengua ancestral. Adicionalmente, este proyecto utiliza los métodos cualitativo y cuantitativo, los mismos que permiten obtener una variedad de datos e información para ser analizada. Así mismo, se caracteriza por tener sus bases en una investigación no experimental, que quiere decir que el producto (diccionario) no se aplicó en un aula de clases como una especie de tratamiento que generase resultados positivos o negativos, más bien el enfoque fue únicamente en la creación del diccionario como material de enseñanza.
dc.descriptionThis research focuses on the creation of a bilingual Kichwa-English dictionary for Kichwa speaker students of the 8th, 9th, and 10th grades of “Unidad Educativa Comunitaria Intercultural Bilingüe Quilloac” located in Quilloac, Cañar, who to learn English language are forced to learn Spanish language, leaving aside their mother tongue. Consequently, the aim of this research is to provide a dictionary from which these students can learn vocabulary in the English language directly from the Kichwa language, which is their mother tongue. It will benefit students in two different ways; one of them is learning vocabulary in a language as globalized as the English language, and the second is to give the importance that the Kichwa language as an ancestral tongue needs to have. Additionally, the qualitative and quantitative methods were used during this study, resulting in a variety of information to be analyzed. Likewise, this is a non-experimental research, which means that the product (dictionary) was not given in a classroom as a treatment to prove its validity through positive or negative results. The approach of the research was only to create the dictionary as a didactic material. Finally, it was concluded that students do not use their mother tongue when learning English. Therefore, a Kichwa-English dictionary would be of a great help when dealing with this obstacle, and at the same time stand out the Kichwa language.
dc.descriptionLicenciado en Ciencias de la Educación en Lengua y Literatura Inglesa
dc.descriptionCuenca
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.relationTLI;469
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
dc.sourceinstname:Universidad de Cuenca
dc.sourcereponame:Repositorio Digital de la Universidad de Cuenca
dc.subjectENGLISH TEACHING
dc.subjectKICHWA
dc.subjectENGLISH
dc.subjectBILINGUAL TEACHING
dc.subjectBILINGUAL DICTIONARY
dc.subjectLEARNING TEACHING
dc.titleThe elaboration of a kichwa-english dictionary for english beginners at ‘Unidad Educativa Comunitaria Intercultural Bilingüe Quilloac’ in the province of Cañar
dc.typeTesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución