dc.contributorNenquihui Nihua, Ricardo Inihua
dc.creatorEnqueri Iteca, Ramón Gayaque
dc.creatorNihua Yeti, Pedro Reinaldo
dc.date2014-08-25T13:45:57Z
dc.date2014-08-25T13:45:57Z
dc.date2014
dc.date.accessioned2018-03-14T20:07:04Z
dc.date.available2018-03-14T20:07:04Z
dc.identifierhttp://dspace.ucuenca.edu.ec/handle/123456789/20183
dc.identifier.urihttp://repositorioslatinoamericanos.uchile.cl/handle/2250/1127627
dc.descriptionLos Waodani apenas llevan cincuenta y cinco años de contacto con la cultura Occidental. En este tiempo, muchas prácticas de la cultura interventora han sido asimiladas por los Waodani, hasta casi hacer desaparecer nuestra identidad hemos entrado en contacto con caucheros, petroleros, ecologistas, ambientalistas, turistas, investigadores, científicos, aventureros, etc A partir de la pubertad de los jóvenes, los abuelos se encargan de perforar los lóbulos de las orejas con un pedazo de madera de chonta, uno o dos antes de sus bodas, así el joven pasa a ocupar un nuevo lugar social dentro del grupo y este joven comienza a andar con su padre para convertirse en un buen cazador y un buen guerrero. La elaboración de los instrumentos de cacería y pesca es una actividad exclusiva de los hombres. Mientras el joven aprende el manejo diestro de la lanza y cerbatana, las adolescentes acompañan a su padre para conocer los secretos de la selva. Tubo estrecho en el que se introducen dardos u otros proyectiles para dispararlos soplando por uno de sus extremos; se usa como arma.Con ellas disparan dardos envenenados con curare, veneno que obtienen de una liana cuyo nombre científico es Curareatecunarum.
dc.descriptionWaodani teke tipempoga go tipewa go tipempoga go tipewa go emempoke wadepo impa nani cowode tono be tini, mani wadepo bako wadani gidinani todo be tente wado ponente kedani wi ponente bai inkedanimpa ante kedanipa Waodani inanite, inkete wi manomai impa. Ñowo itede edenenani inani, memeidi tomenani tadomonkadanipa onomonka tepa wi kete awento, nano monkekeyede manobai edenenga moninke bakampa ome keka oinga onga ome gompote kewenga. anobai badonanipa yeyé oinga beye. Manomai edemenga eñegampa tapa tono omena keki, aye pikenani bate ate ñeña wempoka tono godogame godanipa omede ebano kete tapaka anobai ompaka ome enga wenogi ante
dc.descriptionLicenciado en Ciencias de la Educación. Mención en Educación Intercultural Bilingüe
dc.descriptionCuenca
dc.formatapplication/pdf
dc.languagespa
dc.languageauc
dc.relationTIB;195
dc.rightsopenAccess
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
dc.rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess
dc.rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/ec/
dc.sourceinstname:Universidad de Cuenca
dc.sourcereponame:Repositorio Digital de la Universidad de Cuenca
dc.subjectCULTURA ANCESTRAL
dc.subjectCERBATANA WAODANI
dc.subjectCOSTUMBRES ANCESTRALES
dc.subjectCOMUNIDADES WAODANI
dc.subjectIDENTIDAD CULTURAL
dc.subjectAMAZONIA ECUATORIANA
dc.subjectCOMUNIDAD GUIYERO
dc.subjectPROVINCIA DE ORELLANA
dc.subjectCERBATANA
dc.subjectENSEÑANZA ANCESTRAL
dc.titleElaboración de la cerbatana waodani / Waodani omene badongi ante
dc.typeTesis


Este ítem pertenece a la siguiente institución