Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 229
ECOS DA ANTÍGONA NA LAVOURA DE NASSAR
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
A POESIA DE ELIZABETH BISHOP NO BRASIL
(Instituto de Letras - Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2017)
Investigando a tradução de acrônimos e siglas da área de sensoriamento remoto: uma proposta do ponto de vista fraseológico
(2014)
The aim is to analyze a corpus of remote sensing in order to identify acronyms in English and then search for their equivalents in Portuguese. The research is based on the approach of Corpus-Based Translation Studies (BAKER, ...
Uma análise do ponto de vista em A Hora da Estrela e Laços de Família, de Clarice Lispector, e nas traduções italianas L'ora Della Stella e Legami Familiari
(Universidade Federal de Minas GeraisUFMG, 2009-03-30)
This doctoral thesis belongs to the subarea of textual approaches to translation within the CORDIALL project (Corpus of Discourse for the Analysis of Language and Literature) carried out at LETRA (Laboratory for Experimentation ...
O senhor dos anéis: a tradutora na obra traduzida
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
A tradução na perspectiva dialógica: a re-enunciação da teoria de Austin em português
(Universidade Federal de PernambucoUFPEBrasilPrograma de Pos Graduacao em Letras, 2019)
Tradução & aprendizado de língua estrangeira: o ponto de vista do alunoTranslation & foreign language learning: the learner's point of view
(UNICAMP. Departamento de Linguística Aplicada, 2010)
O desafio da tradução de minicontos da coletânea The World?s Shortest Stories: uma tradução comentada com foco na metarreflexão e no processo tradutório
(Universidade Federal de UberlândiaBrasilTradução, 2021)