Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 19884
Análisis crítico de los errores en la traducción al español del libro “Adornadas”
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2019)
Objetivo: Identificar los errores más frecuentes en la traducción al español del
libro “Adornadas”, determinar cuáles son los errores que afectaban la traducción
al español del libro “Adornadas” y establecer cuáles son ...
Análisis de los errores de traducción del libro “La Peste” traducido del francés al español por Rosa Chacel
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2019)
Objetivo: Identificar los errores de traducción presentes en el libro “La Peste” traducido
del francés al español por Rosa Chacel. Metodología: Investigación de nivel descriptiva,
de diseño descriptivo y transversal. El ...
Modelo para un tratamiento de errores de transferencia en la escritura en ELE producida en comunidades virtuales.
El tratamiento de errores, en general, busca corregir aquellos relacionados con las normas del sistema lingüístico en la lengua objeto de estudio. Sin embargo, son escasas las propuestas que intervienen en los errores ...