Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 46
La mandukyakarika de guadapada. Introducción, transliteración, traducción y notas II
(Oriente y Occidente, 2022)
La mandukyakarika de guadapada. Introducción, transliteración, traducción y notas
(Oriente y Occidente, 2022)
Transliteración del japonés al español de México
(El Colegio de México, Centro de Estudios de Asia y África, 2012)
La problemática del traductor literario a partir de la lectura y traducción de dos poemas de Paul Éluard
(Universidad Nacional Mayor de San MarcosPE, 2004)
La traducción literaria implica un complejo proceso de traslado de información de la lengua de origen a la lengua meta. Ella demanda una competencia compleja por parte del traductor; por eso, una traducción literaria exige ...
Paleografía y traducción del náhuatl al español de "Del principio que tuvieron los dioses", párrafo primero del libro tercero del Códice florentino
(Universidad Nacional Autónoma de México. Instituto de Investigaciones Históricas, 2020)
¿El signo solicitado constituye una reproducción, imitación, traducción, transliteración, transcripción total o parcial de una marca notoria?
(Indecopi, Lima - Perú, 2016-12-16)
¿Existe riesgo de confusión entre el signo solicitado y las marcas notoriamente reconocidas en virtud de la prohibición del artículo 136 inciso h) que prohíbe registrar marcas que constituyan una reproducción, imitación, ...