Buscar
Mostrando ítems 1-5 de 5
Análisis de un discurso de graduación y autoevaluación de las dificultades en el proceso de interpretación simultánea
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2022-08-02)
El trabajo de fin de curso consiste en un estudio que explica cómo una intérprete, que aspira a obtener el grado de titulación profesional, autoevalúa su propio proceso de interpretación simultánea remota a través de los ...
La traducción del contrato de compraventa de acciones: el caso de la empresa Via Y Maurice S.A. Consultores de ingeniería
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2022-08-02)
El presente trabajo de fin de curso tiene como objetivo identificar, describir y analizar la macroestructura y las características léxico-semánticas, morfosintácticas y estilístico-pragmáticas de la traducción del contrato ...
Propuesta de posedición del inglés al español de un formato de consentimiento informado para investigación clínica en el Perú
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2022-08-02)
La industria farmacéutica en Perú es muy productiva, principalmente gracias a los ensayos clínicos que empresas farmacéuticas extranjeras realizan en el país para probar fármacos en fase de investigación. Estas empresas ...
A coerência local em textos expositivos ou argumentativos, produzidos em Língua Portuguesa por vestibulandos
(Universidade Federal de UberlândiaBRPrograma de Pós-graduação em Estudos LinguísticosLinguística Letras e ArtesUFU, 2016)
Del common law al civil law: análisis de los focos de dificultad lingüísticos en la traducción de un contrato de locación de servicios del inglés al español
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)PE, 2022-08-02)
El presente trabajo tiene como finalidad realizar un análisis lingüístico y estructural, así como un comentario analítico de la traducción de un contrato del inglés al español, resaltando los focos de dificultad presentados ...