Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 7341
THE MORPHOSYNCTACTIC AND LEXICAL ASPECTS OF SPANGLISH IN A SPANISH AS A SECOND LANGUAGE LESSON IN A UNIVERSITY SETTING
(Unesp-faculdade Ciencias & Letras, 2019-07-01)
This research focuses on the justification of bringing the linguistic contact into second language classrooms. In particular, we show our own experience by taking Spanglish from the United States into a Spanish as a foreign ...
Acoustic analysis of intonation: Comparison between two dialects of Spanish from the north of the peninsula
This paper introduces the melodic characterisation of spontaneous Spanish presented by speakers from two regions in the north of Spain: Asturias and Navarre, based on a conversational corpus composed of 100 utterances ...
Asociación para el Fomento de la Documentacion. Journal of Spanish Research on Information Science/ Revista de Investigación Iberoamericana en Ciencias de la Información y DocumentaciónAsociación para el Fomento de la Documentacion. Journal of Spanish Research on Information Science/ Revista de Investigación Iberoamericana en Ciencias de la Información y Documentación
(Instituto de Investigaciones Bibliotecológicas y de la Información, 2009)
Translation and psychometric properties of a spanish version of the College Alcohol Problems Scale
(2017-12)
Hispanic and Spanish-speaking college students are under-represented in alcohol intervention and prevention research. There is a need for brief, empirically validated Spanish versions of measures related to alcohol use and ...
Making roads: Teletandem stories in the training of Spanish teachers
(Univ Sao Paulo, Fac Filosofia, 2017-01-01)
This article presents a discussion on the processes of reflection on the development of pre-service teachers of Spanish. For that, we used the stories of experiences of undergraduates in Language Arts (Spanish) within the ...
TRANSLATION TECHNIQUES OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN JOURNALISTIC TEXTS (SPANISH-PORTUGUESE)
(Univ Federal Santa Catarina, Nucleo Traducao, 2015-07-01)
This article aims to discuss the translation of phraseological units contained in a parallel bilingual corpus (Spanish-Portuguese) composed of journalistic texts taken from El Pais, Spanish newspaper, and their respective ...
Comparative aspects in telecollaboration contexts: Portuguese-Spanish Teletandem
(Univ Sao Paulo, Fac Filosofia, 2020-01-01)
The purpose of this article is to discuss the comparative aspects that emerge during the Portuguese and Spanish teletandem interactions and their relations with the teaching and learning process of these languages as foreign ...