Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 434
Exigencias y méritos del traductor
(Universidad Católica Sedes SapientiaePE, 2016-06)
Para el P. Donato Jiménez, O.A.R., la traducción literaria debe cumplir requisitos indispensables para quien se aventure en ella. Se trata, también, de la aceptación de ciertos compromisos con su propia lengua y la del ...
Reseña de libros
(Editorial ULEAD, 2023-07-01)
Reseña de libros de "Guía Práctica para la Agilidad Empresarial: Estrategia, transformación y cambio organizacional para la agilidad en negocios" por Rocío Briceño y Marcela Briceño y "Ciencia de datos" por Carlos González ...
Reseña de libros
(Editorial ULEAD, 2023-01-17)
Reseñas de libros "Designing Data-Intensive Applications: The Big Ideas Behind Reliable, Scalable, and Maintainable Systems" y "The High Potential's Advantage: Get Noticed, Impress Your Bosses, and Become a Top Leader".
Correspondencia de Enrique Fernández para Marceliano Vélez
(1884-10)
Correspondencia de Enrique Fernández para Marceliano Vélez sobre las críticas y recomendaciones literarias, asuntos personales y la muerte de su suegro. Fechada en Bogotá, Medellín y Santa Rosa.
Recomendaciones clínicas de un programa de ejercicios para reducir el dolor y mejorar la función en personas sintomáticas con dolor patelofemoral: una revisión literaria
(Universidad de Talca (Chile). Escuela de Kinesiología., 2021)
Nuevos actores en el ecosistema del libro: bookstagrammers argentinas y la recomendación digital de literatura contemporánea
(Austral Comunicación, 2020-12)
Los formatos de publicación web, como las redes sociales, han introducido cambios evidentes en las maneras de producir, hacer circular y leer obras literarias. En Argentina, y en el resto del mundo, las cuentas en Instagram ...
Nuevos actores en el ecosistema del libro: bookstagrammers argentinas y la recomendación digital de literatura contemporánea
(Universidad Austral. Facultad de Comunicación, 2020-12)
Los formatos de publicación web, como las redes sociales, han introducido cambios evidentes en las maneras de producir, hacer circular y leer obras literarias. En Argentina, y en el resto del mundo, las cuentas en Instagram ...
Crítica de errores de traducción en la traducción al español de la obra literaria francesa “Le Petit Prince”
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2019)
Objetivo: Identificar los errores de traducción más frecuentes en la traducción del
francés al español de la obra literaria francesa “Le Petit Prince”. Metodología: El diseño
de la investigación fue de nivel descriptivo, ...