Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 42
Caminhos de uma tradução: recriando a atmosfera de mistério nos contos simbolistas das Glück Am Weg e das Fremde Mädchen de Hugo Von Hofmannsthal
(2013-02-21)
A tradução tem sido abordada por estudiosos da contemporaneidade como uma atividade cuja natureza – em termos culturais- é variável. Sendo objeto de fronteiras imensuráveis, não havendo como definir o que é “inerentemente” ...
Amoras sem espinhos : a recepção de Fábulas (1922), de Monteiro Lobato, por crianças do ensino fundamental
(Universidade Estadual de MaringáBrasilPrograma de Pós-Graduação em LetrasUEMMaringáDepartamento de Letras, 2018)
As traduções de Nadja e o (a)caso-objetivo da marginalização do surrealismo no Brasil
(Florianópolis, SC, 2012)
As Traduções esquecidas
(Florianópolis, 2012)