Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 311
Annotated Translation of the book "La Emancipada" by Miguel Riofrío.
(Universidad Católica de Santiago de Guayaquil, 2016)
Estrat??gias de importa????o liter??ria: o Brasil traduz fic????o Argentina dos anos 70
(Programa de P??s-Gradua????o em Letra e Ling????stica da UFBA, 2007)
Uma análise de semelhanças e diferenças na tradução de textos técnicos, jornalísticos e literários
(Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP), 2014)
TRANSLATION TECHNIQUES OF PHRASEOLOGICAL UNITS IN JOURNALISTIC TEXTS (SPANISH-PORTUGUESE)
(Univ Federal Santa Catarina, Nucleo Traducao, 2015-07-01)
This article aims to discuss the translation of phraseological units contained in a parallel bilingual corpus (Spanish-Portuguese) composed of journalistic texts taken from El Pais, Spanish newspaper, and their respective ...
Uma análise de semelhanças e diferenças na tradução de textos técnicos, jornalísticos e literários
(Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP), 2004-06-01)
Por meio da utilização de corpus de textos técnicos, jornalísticos e literários escritos originalmente em inglês e traduzidos para o português, pode-se efetuar uma análise das soluções propostas pelos tradutores ao lidarem ...
Uma análise de semelhanças e diferenças na tradução de textos técnicos, jornalísticos e literários
(Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP), 2004-06-01)
Por meio da utilização de corpus de textos técnicos, jornalísticos e literários escritos originalmente em inglês e traduzidos para o português, pode-se efetuar uma análise das soluções propostas pelos tradutores ao lidarem ...
BIBLICAL TEXT AND TRANSLATION: THE DIVINE VOICE AT THE HUMAN LEVEL OF COENUNCIATION
(Univ Federal Santa Catarina, Nucleo Traducao, 2016-05-01)
Currently, biblical text has a multiplicity of versions spread out. These versions go from one pole of literality to the other of liberty in translation. In sight of these facts and of the specificities of biblical text, ...
Book illustration, as (intersemiotic) translation: Pictures translating words
(PRESSES UNIV MONTREAL, 2008)
This article examines book illustrations through the prism of Translation Studies. It mainly suggests that the pictures in illustrated books are (intersemiotic) translations of the text and that, as such, they can be ...
BOCAGE AND FILINTO: TWO WAYS OF TRANSLATING CLASSICS
(Coimbra Univ Press, 2015-01-01)
The different Bocage and Filinto Elisio's stylistic modulation in translating the Latin epic poet Lucan (1st Century AD) expresses two different practices between Lusophone literary translation from the XVIII century. Each ...