Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 20
Estudio del proceso traductor : ¡keylogging al rescate!
(2016)
Este artículo aborda el estudio del proceso traductor utilizando una herramienta de keylogging, que es aplicada en dos tipos de sesiones experimentales (controladas y no controladas), de las cuales se presentan algunos ...
Keylogging para el estudio de los procesos cognitivos del traductor
(2015-07)
En este trabajo se extiende una herramienta para adaptarla a la investigación de los procesos cognitivos involucrados en la traducción humana mediante el uso de técnicas de key-logging y de análisis estadístico de datos.
Las ...
Rúbrica + keylogging = estudio cuali-cuantitativo de la traducción asistida en el aula
(2018)
Hurtado (2015) propone la formación por competencias en traducción en un modelo integrado de enseñanza, aprendizaje y evaluación. Una de las categorías de este modelo queha captado interés en los últimos tiempos durante ...
Broadening the scope of translation process research with Research
(2018)
The competencies needed to translate efficiently are acquired gradually along the academic path and are usually supported by the use of a wide range of tools and resources, such as onlinedictionaries, translation memories, ...
Desenvolvimento e aplicação do Litterae: um sistema para marcação, etiquetação, estatística e buscade unidades textuais e processuais
(Universidade Federal de Minas GeraisUFMG, 2009-12-10)
This thesis, which was developed within the scope of SEGTRAD Project (Cognitive Segmentation in Translation with and without the aid of Translation Memory Systems) and is related to other researches carried out at LETRA ...
O processamento cognitivo em tarefas de (re)tradução: um estudo baseado em rastreamento ocular, registro de teclado e mouse e protocolos restrospectivos
(Universidade Federal de Minas GeraisUFMG, 2015-12-11)
This research was conducted at the Laboratory for Experimentation in Translation, at Faculdade de Letras (FALE), Universidade Federal de Minas Gerais (UFMG). Affiliated to process-oriented studies within the discipline of ...
(Des)compactação de significados e esforço cognitivo no processo tradutório: um estudo da metáfora gramatical na construção do texto traduzido
(Universidade Federal de Minas GeraisUFMG, 2012-05-08)
This dissertation seeks to contribute to the discipline of translation studies, particularly to studies of the translation process. It examines aspects of text production in translation, focusing on problemsolving until ...
El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje de la traducción especializada inglés-español
(2018)
Esta tesis titulada “El uso de tecnologías digitales en la enseñanza y el aprendizaje
de la traducción especializada inglés-español” se inscribe en el campo de los Estudios de
Traducción, y se encuentra en relación con ...
Conhecimento experto em tradução: aferição da durabilidade de tarefas tradutórias realizadas por sujeitos não-tradutores em condições empírico-experimentais
(Universidade Federal de Minas GeraisUFMG, 2007-11-26)
This thesis reports on an ongoing project EXPERT@ Expert knowledge in translation: modeling peak performance (CNPq 479340/2006-4), developed at LETRA (Laboratory for Experimentation in Translation), at Faculdade de Letras, ...