Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 28
O Outro no (in)traduzível
(Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2015)
A responsabilidade de traduzir o in-traduzível: Jacques Derrida e o desejo de [la] traduçãoThe responsibility of translating the un-translatable: Jacques Derrida and the desire for [la] translation
(Pontifícia Universidade Católica de São Paulo - PUC-SP, 2003)
O infamiliar [Das Unheimliche] – Uma edição crítica à sua maneiraO infamiliar [Das Unheimliche] – A critical edition on its own way
(Sociedade Brasileira de Fenomenologia e Sociedade Brasileira de Psicanálise Winnicottiana, 2021)
Jaques Derrida, o intraduzível
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2000)
Este trabalho aborda o problema da tradução por meio da análise de sua teoria e de sua prática na obra de Jacques Derrida. Tratando especificamente sobre o problema do intraduzível nos textos do autor e tirando daí algumas ...
Jaques Derrida, o intraduzível
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
Jaques Derrida, o intraduzível
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2014)
Saudade: Uma Palavra Intraduzível, Uma Vivencia Universal.
(Colombia, 2014-12-30)
Through songs and poems by Portuguese, Brazilian and Spanish-speaking authors, a journey is made through the concept of saudade in order to approach a more intuitive and sensitive understanding of this word than a linguistic ...
The "untranslatable" From One Language To AnotherProvas Do Intraduzível De Uma Língua Para Outra
(Instituto de Psicologia, 2016)