Buscar
Mostrando ítems 1-7 de 7
Retranslation as Feminist Re-visioning: La casa de los espíritus into Brazilian PortugueseLa retraducción como acto de re-visión feminista: La casa de los espíritus al portugués brasileñoLa retraduction comme ré-vision féministe: La casa de los espíritus au portugais brésilienA retradução como ato de re-visão feminista: La casa de los espíritus para o português brasileiro
(2020-02-01)
There has been renewed interest in feminist translation studies in recent years; however, debate continues about the best approach to effectively apply feminist strategies to translation, especially when it comes to literary ...
Self-Retranslation as a Rite of Passage: Rosario Ferré’s English Version of “La muñeca menor”La retraducción como rito de iniciación: La versión en inglés de Rosario Ferré de “La muñeca menor”La retraduction comme rite de passage: La version anglaise de Rosario Ferré de "La muñeca menor"
(Universidad de Antioquia, 2018)
Das trevas à luz em La casa de los espíritus: um projeto feminista de leitura, análise, reimaginação e retradução
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2020-12-02)
Este trabalho teve dois objetivos principais: analisar as traduções brasileira e norte-americana do livro La casa de los espíritus, de Isabel Allende, para, em seguida, propor retraduções de trechos selecionados com base ...
Self-retranslation as a rite of passage: Rosario Ferré's English version of “La muñeca menorLa retraducción como rito de iniciación: La versión en inglés de Rosario Ferré de “La muñeca menor"La retraduction comme rite de passage: La version anglaise de Rosario Ferré de « La muñeca menor »
(Universidad de Antioquia, 2018-11)
Este artículo aborda un caso de auto-retraducción que implica a dos figuras destacadas del campo literario y del campo de la traducción en Latinoamérica y Estados Unidos: la escritora puertorriqueña Rosario Ferré y el ...
Movimientos aberrantes: interrogantes en torno a los transfeminismos y la pospornografía sud-acá
(Bogotá - Ciencias Humanas - Maestría en Estudios CulturalesUniversidad Nacional de Colombia - Sede Bogotá, 2020-11-13)
This research-autofiction exercise seeks to relate the successive movements that I have made in my sexual subjectivity based on the theoretical and bodily exchanges that I have been developing for two years, in which I ...