Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 45
Dante: um percurso pela literatura brasileira
(Universidade Federal de Pernambuco, 2014)
Dante o el juicio del mundo contemporáneo
(Alción, 2017-06)
El artículo propone una introducción a la lectura de la Divina Commedia a través de, por un lado, la contextualización biográfica de la escritura del poema: la situación de Dante luego de 1302, su exilio, su fracaso político, ...
Santa Lucia nella Commedia di Dante: rappresentazioni cristiane e tradizioni arabo-persiane // Saint Lucia in Dante's Commedia: Christian Representations and Arab-Persian Traditions
(Escuela de Lenguas Modernas - Universidad del Salvador, 2020)
El fin del deseo y la conquista de la libertad en la Divina Comedia
(Universidad Nacional de San Martín. Escuela de Humanidades, 2021-11)
La Divina Commedia puede ser leída como un ejercicio de ascesis del propio deseo. En efecto, el poema de Dante comienza hablando de los deseos desordenados, de las pasiones que impiden alcanzar la felicidad, y concluye con ...
Pericia constructiva y eficacia (meta)poética: El Infierno de los enamorados de Santillana y algunas nuevas relaciones con la Commedia
(Modern Language Association. Division on Medieval Hispanic Languages, Literatures and Cultures, 2018-07)
En este trabajo intentaremos completar, a modo de corolario, nuestro estudio acerca de la funcionalidad metapoética que el formato del viaje dantesco adquiere en el Infierno de los enamorados de Santillana. En primer lugar, ...
En torno a la traducción en la España Medieval: el caso de la Divina Commedia
(Universidad Católica Argentina. Facultad de Filosofía y Letras, 2010)
Integran este número de la revista ponencias presentadas en Studia Hispanica Medievalia VIII: Actas de las IX Jornadas Internacionales de Literatura Española Medieval, 2008, y de Homenaje al Quinto Centenario de Amadis de Gaula.
En torno a la traducción en la España medieval: el caso de la Divina Commedia
(Universidad Católica Argentina "Santa María de los Buenos Aires". Facultad de Filosofía y Letras, 2010-12)
En su artículo "Acerca de la traducción en Castilla durante el siglo XV", Carlos Alvar (2001:16) afirma que el estudio de las traducciones medievales castellanas constituye un mundo que apenas ha empezado a descubrirse. ...
La traducción de la Divina Comedia de Villegas (1515) y la elección del formato estrófico: pervivencia y funcionalidad del arte mayor en la corte de los Reyes Católicos
(Miño y Dávila, 2016)
En esta ocasión nos interesa detenernos en las causas que habrían motivado a Villegas, traductor de la primera edición impresa de la Divina Commedia (1515) a elegir para su trasvase una forma estrófica que, según opinión ...