Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 910
Pluralismo linguístico e cultural: a experiencia do Curso de Medicina da Universidade Federal da Integração Latino-Americana
(2014)
A Universidade Federal da Integração Latino-Americana (Unila), acolhe além de estudantes brasileiros outros discentes da América Latina, inclusive de Países caribenhos não latinos. Esta universidade esta orientada pelo ...
La firma de quien traduce (Reflexiones sobre aspectos sociales y cambio lingüístico en el ejercicio de la traducción)
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2012)
Culturas y lenguas: la impronta cultural en la interpretación lingüística
(Universidad Autónoma del Estado de México Toluca, México, 2021)
Un diagnóstico comparativo de los discursos identitarios de la comunidad sorda salvadoreña
(Universidad Centroamericana José Simeón Cañas. Maestría en Gestión Estratégica de la Comunicación, 2020)
La improvisación teatral en contextos lingüísticos y culturales diversos ¿Una técnica desafiante?La improvisación teatral en contextos lingüísticos y culturales diversos ¿Una técnica desafiante?
(Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de Buenos Aires, 2005)
Intertextualidad y simbolismos: Su importancia en la traducción y recreación del texto literario
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2012)
Os processos de integração dos empréstimos lingüísticos no português
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2007-08-21)
El presente trabajo pretende estudiar los aspectos lingüísticos y socio-culturales del fenómeno generalmente conocido como extranjerismo o préstamo lingüístico. En el aspecto socio-cultural del préstamo lingüístico, se ...
Construcción identitaria de profesionales en Lenguas Modernas
El presente trabajo de investigación proporciona los hallazgos más relevantes del análisis de los posibles efectos identitarios que pueda presentar una persona que está aprendiendo varios idiomas. Con el fin de realizar ...