Buscar
Mostrando ítems 1-10 de 262
Guimarães Rosa em tradução: o texto literário e a versão alemã de Tutaméia
(Editora Unesp, 2011)
Neste livro, Gilca Machado Seidinger estuda as relações entre enunciação, enunciado e história na obra Tutaméia, de João Guimarães Rosa, tratando também da versão alemã assinada por Curt Meyer-Clason. Pressupondo que o ...
Guimarães Rosa em tradução: o texto literário e a versão alemã de Tutaméia
(Editora Unesp, 2014)
Guimarães Rosa em tradução: o texto literário e a versão alemã de Tutaméia
(Editora Unesp, 2014)
Estudo da terminologia de atas de assembleias brasileiras e francesas e proposta de glossário adequado a esse conjunto terminológico
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2016)
Estudo da terminologia de atas de assembleias brasileiras e francesas e proposta de glossário adequado a esse conjunto terminológico
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2016)
O Jovem Rei, de Oscar Wilde, e suas traduções para o português: períodos compostos e arcaísmosThe Young King, by Oscar Wilde, and its translations to Portuguese: complex sentences and archaisms
(Universidade Federal de UberlândiaBrasilTradução, 2018)
Lendo W. B. Yeats em português: uma análise descritivo-comparativa de traduções de peças irlandesas
(Instituto de LetrasPrograma de Pós-Graduação em Letras e LingüísticaUFBAbrasil, 2019-02-04)
Esta pesquisa se refere à debatida questão da tradução literária, em particular, a de textos teatrais. Foram utilizados na análise crítica das peças, fundamentos teórico-metodológicos dos estudos descritivos de Gideon ...
Procedimentos Técnicos da Tradução: um cotejo dos diálogos em Murder on the Orient Express (Assassinato no Expresso Oriente), de Agatha Christie
(Universidade Federal de UberlândiaBrasilTradução, 2019)