Buscar
Mostrando ítems 71-80 de 606
Translating Toshiko Ellis and its Challenges as a Woman TranslatorTraducir a Toshiko Ellis y los retos como traductora
(Universidad Técnica Nacional (Costa Rica), 2022)
Traduzir Ariosto: um depoimentoTranslating Ariosto: a testimonial
(Instituto de Estudos Avançados da Universidade de São Paulo, 2012)
Traduzir o Orlando Furioso requer não só redescobrir a "loucura" do poema, mas respeitar sua expressão clássica. Essas ideias levam o autor a comentar alguns aspectos de sua tradução.
Do Catalão ao Português: João Cabral tradutor
(UNIV ESTADUAL PAULISTA-UNESP, 2009)
This essay focuses on the translations of Catalan poetry by Joao Cabral, seen both from The viewpoint of his poetical trajectory and-from its publication in the Revista Brasileira de Poesia, in 1949.
Florence Welch em tradução: análise das traduções dos poemas monster e become a beacon para a língua portugesa
(Universidade Tecnológica Federal do ParanáPato BrancoBrasilDepartamento Acadêmico de LetrasLicenciatura em LetrasUTFPR, 2019-12-02)
The following research has the aim of developing an analysis from the translations of the poems Monster and Become a Beacon by Florence Welch inserted in the book Useless Magic to Portuguese done for me as a traslator/researcher. ...
La imagen externa de la poesía costarricense a través de la traducciónThe Image Abroad of Costa Rican Poetry in Translation
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2014)
La imagen externa de la poesía costarricense a través de la traducciónThe Image Abroad of Costa Rican Poetry in Translation
(Escuela de Literatura y Ciencias del Lenguaje, 2014)
Six poems by Abdellatif LaâbiSeis poemas de Abdellatif Laâbi
(Universidad Autónoma del Estado de México, 1/01)