Buscar
Mostrando ítems 61-70 de 372
Yachachinapaq simikuna - Urin Qichwa : vocabulario pedagógico quechua sureño
(Ministerio de EducaciónPE, 2021)
Es una herramienta lingüística que permitirá a los docentes de escuelas EIB tener información sobre la terminología técnico-pedagógica en su lengua originaria y poder usarla en el desarrollo de su práctica docente, tanto ...
Explorando la esencia de las sabedoras Wayúu y sus actitudes lingüísticas hacia la enseñanza del español como segunda lengua en la ranchería, Pesuapa, La Guajira, Colombia
Este estudio cualitativo apunta a describir las actitudes lingüísticas de las sabedoras Wayúu que habitan o son parte de la ranchería Pesuapa, así como las actitudes hacia la lengua surgidas del contacto y la enseñanza del ...
La comunidad escondida de Suba indígenas, campesinos y citadinos reconfigurando su identidad a través de la lengua muisca
La comunidad escondida de Suba: Indígenas, campesinos y citadinos reconfigurando su identidad a través de la lengua muisca, es el producto de un trabajo investigativo que se llevó a cabo durante el año 2011, cuyo objetivo ...
Tercera lengua extranjera y su cultura 1 - TR180 201801
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), 2018-05-22)
El curso Quechua tercera lengua extranjera y su cultura 1 en la carrera de Traducción e Interpretación
Profesional pertenece al conjunto de cursos electivos de terceras lenguas y está dirigido a los estudiantes de
séptimo ...
Clubes mixtos: Una estrategia para el fortalecimiento de las competencias lingüísticas básicas de una lengua meta, en estudiantes del curso virtual de ingles I, en la Universidad Nacional Abierta y a Distancia
(Universidad Nacional Abierta y a Distancia UNAD, 2012-11-27)
El aprendizaje virtual o e-learnig encontró por razones de compatibilidad técnico – pedagógicas en la enseñanza de los idiomas uno de los espacios de mayor consistencia y continuidad. Desde la perspectiva teórica de la ...
Gestión del multilingüismo y docencia indígena para una educación intercultural bilingüe en la ArgentinaGestão do multilinguismo e docência indígena para uma educação intercultural na ArgentinaManagement of multilingualism and indigene teaching for an intercultural bilingual education in Argentina
(Universidade Estadual de Ponta Grossa, 2012-03)
El presente trabajo muestra los primeros resultados de una investigación sociolingüística en curso sobre la de educación intercultural bilingüe (EIB) en Argentina. El interés final de este trabajo es identificar algunos ...
Enseñanza del español como segunda lengua en contextos interculturales bilingües en el Centro Etnoeducativo N°1
(Universidad de La Sabana, 2021-10-06)
La presente investigación de enfoque cualitativo nació de la necesidad de atender de mejor manera a los estudiantes de la básica primaria del Centro Etnoeducativo N°1 pertenecientes a la etnia Wayuu en el Distrito Turístico ...
Hacía una propuesta de reconfiguración del proceso de enseñanza aprendizaje del español como segunda lengua en un aula diferencial
Las diferentes políticas públicas implementadas por el Estado colombiano para la conservación de las lenguas nativas, la diversidad, la inclusión y la interculturalidad en las prácticas educativas con las comunidades ...
Ritmos y procesos de aprendizaje de la escritura y oralidad en los estudiantes de la Educación Intercultural Bilingüe de Saquisilí
(Universidad Andina Simón Bolívar, Sede Ecuador, 2018)
Este trabajo de tesis investiga sobre los ritmos y procesos de aprendizaje de la escritura y la oralidad de los estudiantes de una institución de educación intercultural bilingüe de la provincia de Cotopaxi. La realidad ...
Desarrollo de la competencia intercultural para el aprendizaje de la lengua inglesa por parte de hablantes Tzotziles
(Instituto Tecnológico y de Estudios Superiores de Monterrey, 2011-04-01)
La presente investigación de tesis se llevó a cabo en la Escuela Preparatoria
Chalchihuitán durante el semestre Febrero-Julio de 2011. Esta investigación tuvo
como objetivo principal identificar la influencia de la ...