Buscar
Mostrando ítems 31-40 de 46
Tradução juramentada de contratos sociais: questões lexicais, terminológicas e fraseológicas
(Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2014)
A identificação de colocações especializadas extraídas do Corpus CSI e do Corpus Comparável Criminal para a elaboração de atividades didáticas
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2017-09-01)
A presente pesquisa está vinculada ao Grupo de Pesquisa “Pedagogia do Léxico, da Tradução e Linguística de Corpus”, cadastrado no Diretório de Grupos de Pesquisa do CNPq, bem como faz parte do projeto guarda-chuva “A ...
La equivalencia en la fraseología especializada: análisis contrastivo de las UFE eventivas en un corpus paralelo en el ámbito de las energías renovables
(Universidad Autónoma de ManizalesManizalesFacultad de estudios sociales y empresariales, 2014)
En este trabajo se describieron las relaciones de equivalencia en la traducción de las UFE eventivas. Para ello, se constituyó un corpus de textos paralelos (español-inglés) del dominio de las energías renovables. Este ...
Tradução juramentada de contratos sociais: questões lexicais, terminológicas e fraseológicas
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2007-06-20)
A presente dissertação resulta do desenvolvimento de um projeto sobre o léxico, mais especificamente sobre a terminologia e a fraseologia especializada predominantes em contratos sociais submetidos à tradução juramentada ...
Tradução juramentada de contratos sociais: questões lexicais, terminológicas e fraseológicas
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2007-06-20)
A presente dissertação resulta do desenvolvimento de um projeto sobre o léxico, mais especificamente sobre a terminologia e a fraseologia especializada predominantes em contratos sociais submetidos à tradução juramentada ...
Principales dificultades en la traducción de métodos musicales contemporáneos del inglés al español
(Universidad Ricardo PalmaPE, 2014)
En el presente estudio se identificó cuáles son las principales dificultades (textuales y
pragmáticas) presentes en la traducción de métodos musicales contemporáneos de inglés
a español, así como cuáles son las respectivas ...
Traducción Especializada 2 - TR168 201801
(Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), 2018-05-21)
Descripción:
Traducción especializada 2 es un curso de especialidad en la carrera de Traducción e Interpretación Profesional,
de carácter teórico-práctico, dirigido a los estudiantes del noveno ciclo. El taller se compone ...