Buscar
Mostrando ítems 281-290 de 319
Meuqueridoblog.com : a notação escrita produzida no gênero weblog e sua influência na notação escrita escolar
(Universidade Federal de Pernambuco, 2014)
A elisão em dois portos: evidências para a comparação entre PB e PE
(Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulPorto Alegre, 2013)
This study focuses on the process of elision of /a/, /e/ and /o/ at word boundaries in the speech of individuals from Porto Alegre-RS, Brazil and Porto, Portugal based on samples collected through personal experience ...
A elisão em dois portos: evidências para a comparação entre PB e PE
(Pontifícia Universidade Católica do Rio Grande do SulPorto Alegre, 2013)
This study focuses on the process of elision of /a/, /e/ and /o/ at word boundaries in the speech of individuals from Porto Alegre-RS, Brazil and Porto, Portugal based on samples collected through personal experience ...
A zootoponímia em Minas Gerais
(Universidade Federal de Minas GeraisUFMG, 2018-07-31)
O processo de nomeação é um ato designativo constituído a partir da relação homem/sociedade, representada pela linguagem. Dessa forma, os estudos toponímicos oferecem um valioso conjunto de indícios para o estudo da paisagem ...
A busca de equivalentes para a elaboração de um dicionário terminológico multilíngue das feiras de negócios
(Red Iberoamericana de Terminología - RITERM, 2017)
Morte: Persona non grata? Enunciações e formação humana
(Universidade Federal de São Paulo, 2022-09-22)
Nesta pesquisa, apresentamos um estudo sobre a presença da morte como personagem na literatura universal, examinando desde as suas primeiras aparições na literatura oral e popular até o seu lugar na literatura contemporânea, ...
Os estudos de corpora na tradução em diálogo com a sociologia da educação: formação de um habitus tradutório com subsídios de brasileirismos das obras de Darcy Ribeiro
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2017-08-23)
Com o objetivo de observar comportamentos linguísticos e também sociais no âmbito da prática profissional da tradução (direção português ↔ inglês), principalmente no que concerne ao uso de brasileirismos; e, a fim de ...