Buscar
Mostrando ítems 161-170 de 187
Processos verbais recriados em textos de ficção: um estudo baseado em romances em alemão e suas traduções e retraduções para o português brasileiro.
(Universidade Federal de Minas GeraisUFMG, 2019-05-09)
This thesis reports on a study drawing on Systemic Functional Theory (SFT) (HALLIDAY; MATTHIESSEN, 2014) and affiliated to Translation Studies ( (HOLMES, 1972). The main aim is examine pattern of VERBAL PROCESSES and VERBAL ...
Gabriela, cravo e canela and its (re)textualization in english
(Florianópolis, SC, 2013)
Análise de marcadores culturais no par de obras Relato de um certo oriente e The tree of the seventh heaven
(2010)
This paper presents some results of a study on culturally marked terms in a corpus composed by the Brazilian novel Relato de um certo oriente (1989), by Milton Hatoum, and its translation into English The tree of the seventh ...
Uma análise das criações lexicais mais frequentes na tradução da série Harry Potter para o português brasileiro
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2018-04-27)
Esta pesquisa lida com a morfologia, os sentidos e as simbologias de 35 criações lexicais mais frequentes na versão britânica da série Harry Potter e de seus correspondentes linguísticos pertencentes à versão brasileira. ...
A identificação de colocações especializadas extraídas do Corpus CSI e do Corpus Comparável Criminal para a elaboração de atividades didáticas
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2017-09-01)
A presente pesquisa está vinculada ao Grupo de Pesquisa “Pedagogia do Léxico, da Tradução e Linguística de Corpus”, cadastrado no Diretório de Grupos de Pesquisa do CNPq, bem como faz parte do projeto guarda-chuva “A ...
Uma análise da tradução de vocábulos relacionados à violência e criminalidade presentes em três obras de Patrícia Melo
(Universidade Estadual Paulista (Unesp), 2014-08-21)
In this thesis we presented some results of a study that aimed to analyze the translation options adopted by Clifford Landers for the preferred and recurring words of Patrícia Melo, related to violence and crime, in The ...
Unidades fraseológicas somáticas em Rayuela e suas traduções ao português: um estudo guiado por corpusUnidades Fraseológicas somáticas en Rayuela y sus traducciones al portugués: un estudio guiado por corpus
(Universidade Federal de UberlândiaBrasilPrograma de Pós-graduação em Estudos Linguísticos, 2022)
Fraseologismos bilíngues em documentação de tradução juramentada
(2017-09-15)
Os itens fraseológicos são elementos expressivos na comunicação e inserem no texto recorrências de discursos pertencentes a uma determinada língua; os falantes os reconhecem em sua construção (forma e conteúdo) e no seu ...